• About
  • The Photo that Started it All

Uncovering Jewish Heritage

Uncovering Jewish Heritage

Category Archives: Winawer

Marry Someone We Know

11 Wednesday Aug 2021

Posted by Marysia Galbraith in Anthropology, Family, Genealogy, Kolski, Names, Pifko-Winawer Circle, Piwko, Walfisz, Winawer

≈ 7 Comments

Tags

cousin marriage, endogamy

My Mom was always looking for wives for my brothers. She favored people we knew—the O’Leesky girls next door or my best friend Kara. These were girls who were in and out of our house all the time and Mama came to love and trust them. All it took was noticing one of her sons was also friends with one of these girls and that was it. “June and Ronnie should get married,” she would say, noticing how they walked hand in hand at age ten. Then, she wanted Wilan to marry June’s younger sister Kim. Once Kara became a fixture in our house, Mama talked longingly about keeping her close and the best way to do so seemed to be marrying her off to one of her sons. First, she hoped Kara would marry Ronnie. Later, she hoped Kara would marry Chris. After all, they got along so well. Only now, years later, I realize Mama never tried to match me with any of the boys in the neighborhood. She never felt sure about me pairing off with anyone, though she began warm up to my first love—around the time we broke up—and she developed a fondness for my husband. Eventually.

Ron and June hold hands circa 1969. In front, my brothers Wiley and Chris, me, cousin Andrew, and June's sister Kim
Ron and June hold hands circa 1969. In front, my brothers Wiley and Chris, me, cousin Andrew, and June’s sister Kim.

Mama was slow to make room for people in her inner circle, but once she did, she wanted to keep them close for life.

This may well be a holdover from the Jewish family she was distanced from by her mother’s conversion. After all, that family is made up of a crisscross web of Piwko, Walfisz, Kolski, and Winawer ancestors. Her grandfather’s brother married her grandmother’s sister (Hil Majer Piwko married Hinda Walfisz, while Jankel Wolf Piwko married Tema Walfisz). My grandmother’s brother Abraham Jon married Bertha Kolska (the female version of the surname), while her sister Regina married Pinchas Kolski. I don’t know how Bertha and Pinchas were related, but it’s likely they were since they both came from the same town, Kłodawa. When Regina died, another sister, Rachel, married Regina’s widow.

The practice of marrying within these linked families continued even among descendants who moved to Switzerland, Israel, and the United States. A generation later, Pinchas and Rachel’s son Abrash married Jankel Wolf and Tema’s granddaughter Poili. So Abrash and Poili were second cousins twice over—their Walfisz grandmothers were sisters and their Piwko grandfathers were brothers.

Other overlapping relations tie the family web together even more tightly. Two of my grandmother’s other sisters married cousins—Liba married Jacob Winawer and Sarah married Saul Winawer. Sarah and Saul’s son married Sally, whose older sister was married to Sarah’s brother Philip.

It takes a 3-D chart to keep track of it all.

For the longest time, I couldn’t figure out how another cousin, Arline Jacoby, was related to me. Eventually, I figured out the connection goes back to both sisters of my great grandmother Hinda Walfisz. Arline’s grandmother was Łaja/Leah Walfisz. Arline’s husband Harry was the grandson of Tema Walfisz, or more likely, Tema was his step-grandmother.  After Tema’s first husband Jankel Wolf Piwko died, she remarried Akiva Jakubowicz, who was also a widow and the father of two sons including Harry’s father. It took me a while to piece this all together because in the US, the family name was shortened to Jacoby.

Clearly, the family pattern was to marry within the group—what anthropologists call endogamy. Endogamy was very common among Ashkenazi Jews; they very rarely married non-Jews, and if they did it usually meant that the offspring were not raised Jewish. That’s why it is more common to find traces of Jewish DNA among non-Jewish Slavs than it is to find Slavic DNA within Ashkenazi Jewish populations. I wonder, though. How common was it to seek spouses among families that were already related to via other marriage ties? And what were the reasons for it? Was it akin to my mother’s desire to strengthen emotional links with people she already felt an intimate attachment to? Or was it more related to the pragmatics of religious and business connections?

Cousin Connections

20 Monday May 2019

Posted by Marysia Galbraith in Family, Genealogy, Jewish immigrants, Names, Pifko-Winawer Circle, Piwko, Walfisz, Winawer, Łódź, Żychlin

≈ Leave a comment

Tags

Akiwa Jakubowicz, Ancestry, Arline Jacoby, Borscht Belt, Catskills, Efraim/Philip Piwko, Jakubowicz, Mrs. Maisel, Nathan Jacoby, Tema Walfisz Piwko Jakubowicz

When I met Arline Jacoby in 2016, she was a spry and effervescent nonagenarian with vivid memories of the Pifko-Winawar Family Circle gatherings she attended throughout the early decades of her marriage. She knew that she was related to the Pifkos, but she couldn’t remember exactly how. She thought her husband Harry Jacoby was connected somehow to my great grandmother Hinda Piwko, whose maiden name was Walfisz. She also suggested her ancestors might be part of that family line as well, making her and her husband distant cousins.

DSC07132

Pifko-Winawer Family Circle, New Montefiore Cemetery, Organized 1938. Note the Jacoby name on right

No one else seemed to remember the exact family connections, so I just added this to the long list of mysteries to solve one day.

Periodically, I have come across interesting tidbits about Arline. She was featured in the “Sunday Routine” column of The New York Times (“How Arline Jacoby, Artist, Spends Her Sundays,” by Alexis Cheung, July 21, 2017). The article describes Arline’s daily life on Roosevelt Island. In one photo, dressed in a white blouse and loose off-white pants, she holds her cane in front of her as she talks with friends on a bus. In another, she smiles brightly as she reaches for a plant in her garden. And in a third photo, she’s swimming; “I’ll spend about an hour doing laps, and then I’ll go into the steam room,” she explains. In the final photograph, Arline looks up at a sketch in her installation at Octagon Gallery. Still a practicing artist, she says, “My studio is across the street from my house. I paint, I do printmaking, monoprints, paint in oils and watercolor.” Her vibrant spirit shines through the brief vignettes and quotes.

2017ArlineJacoby_SundayNYTimes

Arline in her garden. Photo credit: Michelle V. Agins/The New York Times

Another article from Tablet Magazine recounts the history of the Borscht Belt resort that the Jacoby family ran for many years. The “colony” was founded in 1941 by Arline’s father-in-law Nathan Jacoby, and later managed by Nathan’s sons Harry and Ben. The Catskills became a summer haven for New York Jews who left the heat of the city and set up house in resorts that organized all kinds of entertainment and outdoor activities. According to the article, some affluent middle-class families preferred the laid-back atmosphere of bungalow colonies like the Jacoby’s over the fancier hotel resorts nearby.

I learned from the article that Nathan Jacoby was born in Łódź, Poland in 1894, and came to America in 1921. He got into the bakery business “through a family connection.” Could that have been my grandmother’s brother Philip Pifko who had bakeries in Brooklyn at that time?

The Tablet article explained, “In the summer, he operated the bungalow colony as a second business, renting the units for the season. Jacoby wanted the colony to be a destination for Jews who had worked their way up into the middle class—light manufacturers and lawyers, many from the Midwood neighborhood in Brooklyn, with good businesses and good cars. The parking lot was filled with Cadillacs and Lincolns. These were families who loved parties and balls, and Jacoby was determined to entertain them, building a stage in his casino building for traveling comics, singers, magicians, and musicians, and for bungalow talent shows, too.” Arline’s daughter Annice said “What my grandfather created was not only a business. He created a sense of place. This was the good life.”

I was reminded of these family-oriented camps when Midge Maisel and her family spent much of Season Two at a similar resort. Arline remembers that comedians like Lenny Bruce performed there, another parallel with The Marvelous Mrs. Maisel, which features Lenny Bruce performing in the Catskills. By the time I was growing up in 1970s, the bungalow colonies declined in popularity. My friends went to sleepover camps for kids only.

Screen-Shot-2018-12-10-at-11.15.44-AM-1200x675

Midge Maisel in the Catskills. Screen shot from The Marvelous Mrs. Maisel.

The breakthrough in my search for a family connection came when I was contacted via Ancestry by Cherie, whose husband is a descendant of Akiva Jakubowicz, the second husband of my great grandmother’s sister Tema. That’s when a light turned on. Could it be that the Jakubowiczes changed their name to Jacoby when they came to the US? Could Arline’s husband Harry have been a grandson of Tema, the sister of my great grandmother Hinda (Walfisz) Piwko?

I already had Akiva (Kiwa) Jakubowicz and his two sons Elias and Nathan in my family tree. Cherie confirmed that her husband descends from Elias, Nathan’s younger brother (Nathan was born in 1896 and Elias was born in 1898), and that they changed their last name to Jacoby after settling in the US. Elias moved from Łódź to Berlin where he married Martha Brusendorf. She was a German protestant, but they raised their children in the Jewish faith. When the war broke out, they lived in hiding in Berlin with their younger daughter, while their older daughter escaped to England on the kindertransport. The family reunited after the war, and immigrated to the US. They were sponsored by Nathan, who had been in New York since 1921.

Armed with this information, I was able to locate documents about Nathan, Arline, and their sons Harry and Ben on Ancestry. Arline Plumer and Nathan Jacoby married in 1947 in Philadelphia, her hometown. I’m not sure, but this might be Arline’s high school yearbook photo from 1943, Girl’s High School, Philadelphia.

ArlinePlumer_HSyearbook1

Arline Plumer, class of 1943, Girls High School, Philadelphia. Is this my cousin?

If so, Arline’s parents were Isidor/Isadore and Anna/Annie Plumer, and she was the youngest of eight siblings. Her father is listed on his naturalization documents as coming from Barski, Russia, but in the 1920 census, he and Anna’s place of origin is listed as Russia (Pol.)  and their native language is Polish. All of their children were born in the US.

I found Nathan Jakubowicz in the 1925 New York State Census. He worked as a baker and lived with his wife Marie, one-year-old son Harry (listed as Herman), and a cousin Sol Winawer. I believe Sol is the son of my grandmother’s sister Liba, making him and Nathan first cousins once removed. This document also hints at an answer to the question whether Nathan worked in my great uncle’s bakery when he first came to the US. There, in the neighboring apartment, lived my grandmother’s brother Philip Pifko and his wife Goldie. So maybe Nathan is one of the many relatives Philip assisted when they first immigrated, offering them a job in his bakery and helping them find a place to live.

Inked1925NYCensus_NJacobySWinawer_crop_LI

1925 NY State Census. Nathan, Marie, and Herman Jakubowicz live with Sol Winawer. In the neighboring apartment, Philip and Goldie Pifko live with other relatives.

By the the 1930 Federal Census, Nathan had changed his last name to Jacoby.

Inked1930Census_NJacoby_LI

By the 1930 Federal Census, the family name had been changed to Jacoby.

All of this shows pretty convincingly how Arline’s husband Harry was related to the Pifko-Winawers. I’m still looking for comparable evidence that Arline is also a cousin. My guess is she descends from Łaja, the 3rd Walfisz daughter listed in the Żychlin Book of Residents together with my great grandmother Hinda and Harry’s grandmother Tema. I found one hint on Arline’s mother’s death certificate, which lists Anna Plumer’s parents as Morris and Leah Fox, originally from Poland. Elsewhere, I’ve seen Łaja and Leah used interchangeably, so I’ll keep digging.

The search continues. I’m glad to have figured out, at least in part, how Arline and I are cousins. At minimum, her husband and my mother were 2nd cousins. Perhaps she and my mother were 2nd cousins, as well.

DSC07428

Cousin Arline talks with Mama, January 2016

 

Two Pifko Brothers Came to America

20 Wednesday Dec 2017

Posted by Marysia Galbraith in Family, Genealogy, Jewish immigrants, Kolski, Memory, Names, Pifko-Winawer Circle, Piwko, Winawer

≈ 2 Comments

Tags

Abram Janas Piwko, Census data, Efraim/Philip Piwko

Two of Babcia’s brothers sailed to America during the first decade of the 20th century. They both established bakeries in Manhattan and Brooklyn, and the younger brother Philip also made a small fortune in real estate. Philip never had any children of his own, but he became the patriarch of the family in the US. For many years, he maintained the family circle that met monthly, and helped to sponsor relatives who came from Poland. At first relatives came to work, often starting out in his bakery. Later, during and after World War II, efforts to bring relatives over from Europe became more urgent. He wanted to save their lives.

The older brother came first. He is listed as “Abram,” on the ship manifest, though some relatives called him Abraham and others used his middle name Jan (the Polish form of John). He arrived in New York on the SS Moltke on January 24, 1906, and was released into the custody of his uncle Samuel Jaretzky, who was probably related to him through his wife Bertha/Blima. There is some confusion whether Bertha’s maiden name was Kolski or Jaretzky. Bertha’s great grandson Bob has heard different stories about this—either the names were used interchangeably or one branch of the family changed their name. As if that weren’t complicated enough, In the US, the Jaretzkys dropped the Slavic ending and became the Jarets.

Bertha joined her husband in May 1907 with their three young children, Nathan, Paulina, and Ewa. Their fourth child, Sarah, was born in 1909.

BerthaPiwkoNathanPaulineEwa c1908

The Pifko brothers around 1908, New York. Front from left: Philip, Abraham, Paulina, Ewa, Bertha, Nathan. Back from left: Raphael Kolski, Sam and Max Alexander

The younger brother, Philip/Efraim arrived in December 1907. Philip was twenty-six and still a bachelor. At first, he lived with Abraham and worked as a driver of a bakery wagon. In 1910, Abraham was foreman at a pants manufacturer.

I love this photo of them.

2Brothers

Philip and Abraham Pifko in the US.

The photo was in my grandmother’s collection, inside the envelope she labeled “do not open,” along with the others in this post. I’m guessing it was taken in New York sometime in the 1910s. They seem to be inside, so maybe the automobile was just a prop of the photographer. I’ve tried to figure out what kind of car it is. It might be some sort of runabout from the earliest years of the 20th century.

Both brothers had dark hair, and usually wore a mustache without a beard. Abraham, as described by his sister Nunia, had “devil eyes;” he “liked girls and girls liked him.” She described Philip as “shy, pockmarked, and sweet.” Nunia described both as tall, but official documents list Philip’s height as 5’ 7”. He had grey eyes and a “light brown” complexion. That’s one reason I think Philip is on the left in this photo; he looks dark, like a gypsy. Also, I imagine Abraham, as the older brother, would have been in the driver’s seat. But then again, Philip was the bakery wagon driver so maybe I have it backwards.

BabciasSisterMarja

The youngest sister, Malka/Maria c. 1912 in Poland

Nunia described the youngest sibling Maria/Malka as dark like a gypsy.

In 1911, Philip married Goldie Przedecka, though her name might have been Gertrude Jacobs. In my aunt’s tree, she is listed as the former, but their marriage record says the latter. Names are complicated in my family; Goldie’s sister and mother had the last name Jacobs or Posner. I’m still working on this.

Philip and Goldie never had any children, but his memory lives on, much more strongly than that of his brother. Abraham died at the age of 47 in 1925, and even though he had children and grandchildren, the cousins I have spoken with know very little about him. They have personal memories of his wife Bertha, who lived until 1968.

Census records show that by 1920, Philip had his own bakery. In 1930, his occupation is “employer.” In 1940, he is listed as a manager of real estate.

Philip’s legacy lives on thanks to everything he did for others during his lifetime. The census shows that he opened his home to a niece, sister-in-law, nephew, and mother-in-law. In 1925, his sister Sarah’s son Nathan Winawer, age 22, lived there, as well as Goldie’s much younger sister Sallie Jacobs, who was 21 years old. Around this time, Nathan and Sallie married. In 1930, Nathan and Sallie were no longer living with Philip, but Nathan was working in a bakery which may well have been Philip’s. In 1940, Bertha’s mother Nicha Posner and Abraham’s daughter Pauline lived with Philip and Goldie.

Other relatives also worked in Philip’s bakery, including Nathan’s brother Stanley Winawer. Stanley went on to open his own bakery, which he had for many years in Brooklyn. Philip helped family members in other ways. Joan, Philip’s grand niece, says he was involved in relatives’ schooling, and he was important for opening doors for them. She was just a child at the time, but she remembers anxious discussions about getting the family out of Poland during World War II.

I don’t have to look any further than my immediate family to see Philip’s generosity. When Babcia, my mother, and uncles came the US, Philip helped them, too. I’m not 100% sure whether they stayed with him, or just in an apartment he owned.

AbrahamBerthaPiwko

Bertha and Abraham Pifko in the US.

Philip may well have been following in his older brother’s footsteps. After all, Philip was one of several boarders at his brother’s in 1910. Others included the brother of Abraham’s wife, as well as two cousins, all of whom are in the photo from 1908 that’s at the top of this post. In the 1920 census, Abraham is listed as “proprietor” of a “bakerstore,” and a boarder named Charles Jacobs lived with them. Charles, age 35, had come from Poland in 1913 and worked as a bakery clerk. Could he be related to Philip’s wife Goldie, whose maiden name might also have been Jacobs?

I keep trying to fit the pieces together, to tell a story about their  lives.

 

My cousin’s book: The Scribe of Siena

18 Thursday May 2017

Posted by Marysia Galbraith in Family, Winawer

≈ Leave a comment

Tags

Melodie Winawer, Scribe of Siena

I set out to learn about my family’s past, but I also found my living relatives. My cousins are an engaging and accomplished group of people. I would want to know them even if we weren’t related.

Scribe

The Scribe of Sienna by Melodie Winawer

My cousin Melodie Winawer is one of them. She lives in Brooklyn with her spouse and three kids. She is a both a medical doctor and professor, and she just published her first historical novel called The Scribe of Siena. Reviewers compare it  to Outlander, one of my guilty pleasures. A work of historical fiction, the novel involves time travel, and a romance between a strong 21st century woman and a 14th century Italian man. Melodie also uses her medical background to accurately depict illness and healing.

I just got my copy and can’t wait to read it!

Piwko-Winawer Reunion

22 Sunday Jan 2017

Posted by Marysia Galbraith in Family, Jewish immigrants, Memory, Names, Pifko-Winawer Circle, Piwko, Survival, Winawer

≈ 3 Comments

Tags

Family Reunion, Pifko-Winawer Circle

In the mid-20th century, my grandmother’s relatives in New York established the Pifko-Winawer family circle. At the time, family circles were common among Jewish immigrants from Eastern Europe. They met on a regular basis (usually monthly) and provided emotional and financial support to members.

My grandmother’s maiden name was Piwko. The US relatives spelled their last name with an “f” instead of a “w,” perhaps to retain the proper pronunciation (in Polish, the “w” was pronounced “f”). Some relatives who settled in Switzerland spell the name “Piwko” while others use “Pifko.” One in Israel spells it “Pivko.” The name Winawer came from the husbands of two Piwko sisters—Liba married Jacob Winawar and Sarah married Saul Winawer. Aunt Pat says Jacob and Saul were cousins. I’m still looking for historical records that show exactly how they were related.

At the heart of this family circle was Philip Pifko, the youngest of my grandmother’s brothers. He had a bakery in Brooklyn where all the relatives (that is, the male ones) worked when they first came over from Poland. Philip started the bakery with another brother, Abram whom everyone called Jan in Poland and John in the US. They both came over between 1905 and 1907, but they kept in touch with the family in the home country, and Philip returned periodically for a visit. This is what I’ve been told by family members. I have also found ship manifests showing he arrived to the US in 1907 and he was a passenger to Europe in 1931. Philip stands on the right in the photo on the banner of this blog. Almost certainly, the photo was taken shortly after World War I, and it was definitely taken in Poland–evidence of another trip to Poland.

pifkowinawerdinner

Pifko-Winawer Dinner-on left: Murray and Hannah Winawer, ? and Sadie Shapiro, ?, ? , Pauline and Fred Rosen. On right: Nathan and Sally Winawer, Sol and Numture Winawer, ? Jacobs, Philip and Goldie Pifko, ?, Max Winawer. Cousin Joan showed me this photo and identified everyone.

My cousin Joan (granddaughter of Liba and Saul) was a child at the time, but she recalls two topics of conversation at family circle gatherings: First, issues related to the family burial plot in New Montefiore Cemetery; and second, conversations about how to get the family out of Poland (this would have been in the 1940s). She also remembers my grandmother, uncle George, and mother when they first arrived in the US. They went to the family circle meetings for a while, but then they stopped.

Philip died tragically in a car accident in 1947. He was returning with his wife and some other relatives from a wedding in Massachusetts. The roads were icy and the car slid off the road, killing Philip. The other passengers survived. Without Philip to hold everyone together, the family circle weakened. Meetings became less frequent. Disputes arose over the division of Philip’s inheritance. He had done well during his lifetime but never had any children of his own.

dsc07216

Article about Philip Pifko’s death.

The split in the family was already clear here. Only Philip’s sister Sarah is mentioned in the obituary, not my grandmother Halina or the other living sisters Rachel (who lived in Israel) and Hanna (whom we called Nunia, and who went by the name Maria).

On Sunday, January 8, of this year the Pifko-Winawer circle reconvened at Melodie’s house in Brooklyn. Melodie is the great granddaughter of Liba and Jacob Winawer. Here we are, descendants of five of the Piwko siblings:

dsc09671

Pifko-Winawer Reunion 2017

Descendants of Liba: Melodie (daughter of Herbert and granddaughter of Max), her wife Susanna, and children Chiara and Leo

Descendants of Abram/John: Bob (son of Abby, grandson of Ewa)

Descendants of Sarah: Hinda (daughter of Nathan) and her son Erik

Descendants of Rachel: Eldad (son of Abrash), his wife Marsha, their children Daniella, Yoni, and Shelly, and Yoni’s wife Charity

Descendants of Halina: Krysia (daughter of George) and her husband Steve; Chris (son of Maria), his husband Shih Han and children Bessie and Charlie; and me (Marysia)

Also: Miriam and her husband Shiah. Miriam’s great grandparents were the brother and sister of my great grandparents.

Because I wasn’t host, I had more time to talk with my cousins than I did at the last reunion. But so many came, I still couldn’t talk with everyone.

Hinda is named after our great grandmother. She remembers my mother and grandmother. She called Babcia a beautiful woman, and described Mama as elegant. She also remembered Mama’s scars. Hinda visited Babcia on a trip to Puerto Rico in the late 1960s. Babcia was in the hospital with a broken hip. Hinda expected her to be feeble, but found her as vibrant as ever.

Bob gave me tablecloths and napkins hand embroidered by his great grandmother Bertha (Abram/John’s wife). She made them for all her female descendants in the early 1960s. Bob found them when he cleaned out his mother’s apartment and wanted them to stay in the family. So he gave them to me.

Eldad and Marsha just moved from a house on Long Island to an apartment in Brooklyn, and they love it. They have an incredible view from their 8th floor picture window, and they’re just a short walk from the Brooklyn Bridge and the Botanical Garden.

Daniella lives in Australia, but spends her summers (our winters) in New York. She and her husband are both professors. They have been living in a friend’s apartment in Manhattan. We barely got a chance to chat at the reunion, but fortunately Daniella and I had a great time together in San Diego last month. We were both there for the Jewish Studies Association Meeting.

Yoni told me about his education start-up that developed a computer program that helps to personalize instruction to students’ learning styles and challenges. The program has been introduced in a number of public school systems around the country. His wife Charity shared her incredible story. She is an opera singer, but pulmonary hypertension led to such a deterioration of her lungs she had to have replacement surgery—twice. She is doing well now, and even singing again. She has written about it in a memoir, The Encore, due to be published in October.

Melodie, who is a medical doctor and a professor, is also about to publish a book. Hers is a historical novel, The Scribe of Siena, due out in May.

Shiah and Miriam are artists. He used to do woodwork but now does fused glass. She has done pottery.

It’s reassuring to know that we are doing okay. Despite the trauma and disruption of the past that brought us from Poland to the US, we’ve found our way. We’re doctors and teachers, ministers and counselors, entrepreneurs and artists. Counting spouses, at least two of us are MDs and four of us have PhDs. At least four of us have written books. And this is just counting the relatives that were at the reunion.

Super Kosher Cookies and Sliced Ham

07 Thursday Jan 2016

Posted by Marysia Galbraith in Bereda, Family, Jewish Culture, Jewish immigrants, Kolski, Names, Piwko, Winawer

≈ 6 Comments

Tags

Efraim/Philip Piwko, Halina Piwko Bereda, Hiel Majer Piwko, Hinda Walfisz Piwko, Jankel Wolf Piwko and Tema Walfisz, Kosher, Maria Bereda(y) Galbraith

My brother Chris and I hosted a cousin reunion on Long Island in mid-December. I extended invitations to my old family—those I grew up with—and my new family—the cousins I have only recently found out about. My (new) cousin Eldad made sure to encourage the cousins on his mother’s side to attend. He also said he would bring “super kosher cookies” for the guests who are very religious and who might not eat otherwise.

I wanted to provide kosher food also, so Chris suggested we get everything at the Bagel Boss, a nearby kosher deli. But still, I don’t know how to serve a kosher meal in a non-kosher kitchen. So I did what most people do when they want to learn something. I got on the Internet and did a search for “how to feed kosher guests.” Several sites confirmed some things we had already thought about, like using paper plates and plastic ware. But I also learned some new things. There are many different degrees of kosher, but it’s best to keep the kosher food separate from the non-kosher food, and in its original packaging so guests can read the labels and know what kind of kosher everything is.

Trying to make my guests comfortable was important to me. Religious differences were at the heart of what divided our family, and the whole point of the reunion was to forge new links where old ones were severed.

Chris and I had fun selecting the bagels, cream cheese, fish, and salads at the deli. We talked with the owners, who assured us everything they have is kosher. They didn’t have a brochure we could take, so we photographed their kosher certification just in case. Even though we weren’t raised Jewish, we grew up on this kind of food. When I was eight years old, a bagel bakery moved in next to the local King Kullen supermarket. Mom loved bagels—we all did—and would pick some up every time she went grocery shopping. They’re one of the main things I look forward to when I visit Long Island—there are no good bagels in Tuscaloosa.

In addition to lox we got sable, which needs to be hand sliced to order. This takes special skill and only one particular clerk knows how to do it. I think we made his day. He rhapsodized about how supple and symmetrical the sable was, and held it up for us to admire. He gave us a slice to sample.

At the party store, we found a plastic knife sturdy enough to slice bagels, plastic serving spoons for the salads, and matching blue plates, cups, napkins, and tablecloth. Chris decided a large plastic bowl molded to look like cabbage leaves would be perfect for holding the bagels, and the ideal kitschy accessory to add to his serving ware. We set everything up on the side counter, separate from the non-kosher food in ceramic bowls on the kitchen table.

And then the pace of everything accelerated. We got a call from Aunt Pat that her son Marc was sick and they wouldn’t be able to come after all. The baby was fussy. Chris and others drove off on last minute errands. My first cousin Krysia and my husband Jeremy helped with final preparations. Before I knew it, guests were arriving. I never even had a chance to change into my party dress.

Elizabeth, who I grew up calling aunt, and Marsha (Eldad's wife)
Elizabeth, who I grew up calling aunt, and Marsha (Eldad’s wife)
Jeremy and Bob (descendant of Abraham/John Piwko and Bertha/Blima Kolska)
Jeremy and Bob (descendant of Abraham/John Piwko and Bertha/Blima Kolska)
Sal (descendant of Abram Piwko) and wife Mira, Daniella, (Eldad's daughter and descendant of Pouli Piwko and Abrash Kolski)
Sal (descendant of Abram Piwko) and wife Mira, Daniella, (Eldad’s daughter and descendant of Pouli Piwko and Abrash Kolski)
Steve (Krysia's husband) and Eldad (descendant of Pouli Piwko and Abrash Kolski)
Steve (Krysia’s husband) and Eldad (descendant of Pouli Piwko and Abrash Kolski)
Anna, Miriam, and Susi (descendants of Abram, son of Jankel and Tema).
Anna, Miriam, and Susi (descendants of Abram, son of Jankel and Tema).
Arline, Joan (descendant of Liba Piwko and Jacob Winawer), Krysia (descendant of Halina Piwko Bereday), and Jodi (Joan's daughter)
Arline, Joan (descendant of Liba Piwko and Jacob Winawer), Krysia (descendant of Halina Piwko Bereday), and Jodi (Joan’s daughter)

I have only two regrets. First, that Aunt Pat couldn’t be there. She is the one who set me on the path that led to my first connections with lost relatives. Pat is a professional genealogist who collected information about the family in the 1970s. At the time she knew or contacted many cousins. Her charts, records, and memories have been tremendous resources. My second regret is that I didn’t have the opportunity to talk as much as I wanted with everyone who did come.

The first to arrive were the Bellaks. Even though we are not related by blood, these are the people I grew up with. Elizabeth and Mama knew each other in Poland and found each other by chance years later while registering for classes at Teacher’s College in Manhattan. Elizabeth and George, with their children Andrew and Alexandra would visit more often than our biological kin. Elizabeth loves good food, and always comes with a bag full of goodies. This time, she whispered something to me about a ham. I didn’t think anything of it.

Krysia, who has been with me on this journey from the beginning, guided most of the guests downstairs to see the family tree I had printed and posted to the wall. We’re related (by descent or marriage) to two brothers—Jechiel/Hiel (1854-1929) and Jankel (d. 1887) Piwko—who married two sisters—Hinda (1854-1933) and Tema (1858-1925) Walfisz.

The Piwkos lived in Skierniewice. According to Aunt Pat’s notes, Jozef Piwko (1824-1912) was a successful businessman who ran a tannery that had been in the family for generations. And he had four wives. I’ve only been able to find vital records for two of them. Cywia Rajch (1828-1862) was the mother of Jechiel, Jankel, and Dawid (1862-1865). She died within months of giving birth to Dawid. Jozef then married Sura Burgerman (b. 1842) and they had a son Nusen Dawid in 1866 and a daughter Chawa in 1871. Sura was already deceased when Chawa married in 1891.

Nusen Walfisz (b. 1817), originally from Wyszogród, lived in Żychlin with his wife Pesa Losman (b. 1831) and daughters Hinda, Tema, and Łaya (b. 1864). Nusen was a belfer, a religious education teacher.

Żychlin book of residents, Walfisz family first half. Hinda, third from the top, was crossed out when she married and moved to Skierniewice.
Żychlin book of residents, Walfisz family first half. Hinda, third from the top, was crossed out when she married and moved to Skierniewice.
Żychlin Book of Residents, Walfisz family second half.
Żychlin Book of Residents, Walfisz family second half.

Most of the cousins who came to the reunion descend from Jankel and Tema through their son Abram who moved to Zurich before World War II. Eldad (who came with his wife and daughter) is related to them through his mother Pouli. He’s also related to Jechiel and Hinda, my great grandparents, through his father, another Abram (though he’s often called Abrash). In other words, Eldad’s parents were second cousins.

Avraham Piwko & Family in Switzerland

Abram Piwko and family in Switzerland 1947

There is a lot of intertwining like this in the family tree—among the Piwkos, Winawers, and Kolskis especially. Two of my grandmother’s sisters married Winawers (Jacob and Liba’s granddaughter Joan came to the reunion with her daughter Jodi); another sister, Sarah married Sol (their granddaughters were supposed to come but had to cancel at the last minute), and her brother Abraham Jan/John married a Kolska (their great grandson Bob came to the reunion). Two other sisters married the Pinkus/Pinchas Kolski (after Regina died in childbirth, Rachel married him and had four more children). I’m still trying to trace how all the various Piwkos, Kolskis, and Winawers are related.

Morris Winawer and Hannah Gelman's wedding 1935 in New York. Also pictured: brothers Sol and Max and mother Liba Winawer, nee Piwko.
Morris Winawer and Hannah Gelman’s wedding 1935 in New York. Also pictured: brothers Sol and Max and mother Liba Winawer, nee Piwko.
Rachel (nee Piwko) and Pinkus Kolski in Poland with their children
Rachel (nee Piwko) and Pinkus Kolski in Poland with their children

Some of the guests at the reunion are very religious. Susie (a great granddaughter of Jankel and Tema) called the day before to ask if there is an orthodox synagogue nearby. I didn’t understand at first, but she explained she needed to go before sunset. I gave her the phone number of a Chabad house that referred her to a synagogue just two miles away. She stayed in regular contact with them throughout the afternoon, and recruited several men from the party to make sure there would be a minyan for sunset prayers. It turned out there were already 10 men there when they arrived. Standing in the living room, another cousin remarked this is the closest she’s ever been to a Christmas tree.

Several cousins are artists—Miriam (Susie’s sister) used to do ceramics but now she prefers enamels, her husband Shiah does woodwork and fused glass. Arline is a painter. We’re also a well-educated bunch. Daniella is a historian and professor; Bob is a musicologist, curator, and librarian; my brother Chris has a PhD in economics; Sal’s wife Mira is a professor of political theory.

Arline is a straight talking 91 year old. She remains spry—going up and down stairs without assistance—and mentally acute. We tried but failed to work out how we are related. She believes that her husband (Harry Jacoby) was related to Tema Walfisz, while she descends from another Walfisz sister (maybe Łaya?). I looked on Ancestry and found a reference to Leah Walfisz. Could that be the link? Arline’s grandfather came to the US but her grandmother refused because she didn’t think it would be kosher enough.

Arline remembers my mother’s brother Philip, who ran the bakery that most relatives worked in when they first came over from Europe. She met Mama and Babcia at Philip’s when they first arrived in the US. Mama was withdrawn, maybe even anti-Semitic. Arline remembers Mama comparing blacks in the US to Jews in Poland. Babcia babysat for Arline’s children, and also sold handkerchiefs to all the relatives. That’s how she earned money when she first got to the US.

DSC07428

Arline talks with Mama

I went with Arline when she visited Mama who was in bed in her room. At first Mama did not remember her, which is not surprising considering seventy years have passed, and Mama sometimes doesn’t recognize me anymore. Only later, after Arline talked for a while, Mama recognized Arline’s voice. Arline was explaining that her parents (or was it her husband’s parents?) were with Philip when he died. They had attended a wedding in Massachusetts together, and were on their way home when the car ran off the road.

I had hoped that this reunion would be an opportunity for my old family (the one I grew up knowing) to meet my new family (the relatives I have only recently learned about). The super kosher cookies and the sliced ham represent some of the challenges of making that a reality.

I never got around to eating so I didn’t see the ham on the table until after everyone had left. At first I was upset. I had worked so hard to make our kosher guests comfortable and I didn’t want to offend anyone. It struck me as so stereotypical and even mean spirited to serve the food that symbolizes the opposite of kosher. But it turns out no one deliberately meant the ham to represent anything. Elizabeth handed it to my husband, who found a plate and set it on the table without a thought about what it might mean to anybody. And in retrospect, it was probably just as well. Intent aside, maybe some of my old family felt more comfortable because the ham was there. Just as some needed the kosher cookies, maybe eating the ham was for others a normal part of not being Jewish, or of no longer being Jewish, or of not keeping kosher. I don’t know for sure, because I didn’t ask anyone, nor did I pay much attention to what people ate. And, as a friend remarked later, with ham on the table no one had to wonder what food wasn’t kosher.

Bridging the divides forged by my grandmother’s conversion will not always be easy. It’s complicated. But we’re family so we’ll figure it out.

Family traces in the Business Directory, 1926 and 1930

03 Tuesday Feb 2015

Posted by Marysia Galbraith in Archives, Bereda, Family, Kolski, Piwko, Rotblit, Warsaw, Winawer, Włocławek

≈ Leave a comment

Tags

Hanna Cytryn, Jakub Rotblit, Lourse, Pinkus Kolski, Stanisław Cytryn

The Business Directory of Poland and Gdańsk (Danzig) from the years 1926 and 1930 are available online. My Mac can’t read the djvu format the documents are in, but fortunately I was able to view them at the university library.

I found some interesting listings—tiny fragments that support bits of information from other sources.

I found a store in Warsaw selling “składy apteczny i perfum,” pharmacy ingredients and perfume. The business is listed under “S. Cytryn,” which was my grandmother’s sister Nunia’s husband’s name. Further, this fits with my mom’s description of Nunia as “something like a pharmacist.” The business was listed again in the 1930 issue. If this is Nunia’s husband Stanisław Cytryn’s business, it supports the family story that she maintained the business on her own after her husband died in 1927. The address listed is Leszno 113.

And here I move deeper into the realm of speculation: According to Google Maps, several apartments blocks sit where this address used to be. This is at the intersection of ul. Młynarska, after which the street takes on a different name, both on historical and contemporary maps. In what is likely a coincidence, a pharmacy, Cefarm, is right across the street at Leszno 38. Could the address numbering have changed? Google Maps doesn’t seem to list street address numbers beyond the 50s. In a map I found at http://warszawa.fotopolska.eu, showing prewar photos, I don’t see any listing for 113, either—in fact, the highest I saw was for #54. Still, a photo taken outside Leszno 43 was inside the Jewish Ghetto, while Google Maps pinpoints #113 about three blocks outside of the ghetto. The photo seems to show a child curled up on the sidewalk (sleeping? Ill? Dead?) being ignored by pedestrians who walk by or grin into the camera; one woman is glancing over her shoulder, but she too might be looking at the photographer and not at the prone child.

Outside Leszno 43, May 1941 in the Warsaw Ghetto (photo from fotopolska.eu)

Outside Leszno 43, May 1941 in the Warsaw Ghetto (photo from fotopolska.eu)

Other Warsaw listings include the Lourse “fabr. czekolady i cukiernie” (chocolate factory and pastry shops). In 1926 the addresses are Krakowski Przedmieście 13 and Senatorska 23, Teatr Wielki. The comment (dawne Semadeni; formerly Semadeni’s) is in parentheses after the second address. Here are more clues that fit with family stories. As my mom described, one Lourse Café was located in the Europejski Hotel at the corner of Krakowski Przedmieście nearest the Old Town while the other was in the Teatr Wielki. She also described how Papa (her stepfather) was first in business with the “great Semadeni family,” known for their sweet confections since the beginning of the 19th century. Later, he bought them out. In the 1930 business listing, a third address is added, Leszno 64, the same street as Nunia’s pharmacy.

I also looked for listings for other family surnames—Winawer, Kolski, Piwko, Rotblit—and other towns—Brześć Kujawski, Gdańsk, Skierniewice, Włocławek, Żychlin. I found three entries worth exploring:

  • In Warsaw H. Winawer is listed in 1930 as “fabr. knotów do lamp,” factory of lamp wicks at ul. Chłodna 43 in Warsaw. Cousin Joan, whose maiden name was Winawer, sent me the following account in November: “My father told me that his parents had a millinery factory. His father “studied” and his mother ran the factory. He had a governess and went to gymnasium. One of his brothers worked in the factory. He never spoke of grandparents. He had very pleasant memories of his childhood. From all the conversations I always got the feeling that there was a great deal of money. If my father’s story was true (not just memories that got changed) there might even be a record of the factory.” This week, she added, “My father would say that he was from Warsaw, but cousin Herbert (Melodie’s father) said that they were really from Lodz. He might have been correct.” While I would like to think the owner of the lamp wick factory is a relative, by 1930 most of the Winawers in the family were in the US. Two of my grandmother’s sisters married Winawers. Liba married Jacob; their sons were Natan (Nusen), Sol (Saloman), Max, and Morris. Sarah married Saul; their sons were Nathan, Milton (Mordko), and Stanley (Samuel). No one had a name starting with “H.” It can’t be Max’s son Herbert because Herbert was born in New York in 1929. So I still need to search for “our” Winawers’ factory; it probably wasn’t this one.
  • In Włocławek in 1930, Natan Kolski is listed as a seller of “farby,” paint, at ul. 3 Maja 28. Pinkus Kolski is listed as a seller of “farby, szczotki, tapety, i chemiczne prod.,” paint, brushes, wallpaper, and chemical products at ul. Tumska 3. Pinkus is also listed in 1926, though Natan is not. Could this be the husband and son of another of Babcia’s sisters? Regina married Pinkus Kolski, but died giving birth to Natan in 1905. Another sister, Rachel, married Pinkus, adopted Natan, and had four more children including Naftali (Maniek). This branch of the family lived in Włocławek, but moved to Israel. I am visiting Maniek’s son Pini later this month. Pini has written to me that his grandparents lived on ul. Tumska. Pini just got back to me about this:

    Yes that is my grandfather; they had a store in Tumska 3 (I was there) but the store was handled by Rachel Piwko Kolski-she was the manager. He was a big business man who imported from Brazil and other places from all over.
    Natan Kolski left Poland in 192?? to Israel with his wife and 2 daughters (Sara & Judith ) to run Pinkus Kolski business and lands that he bought in Israel (1912-1938). He was the first son that came to Israel, then Abrash and my father came in 1932.
    The house in Tumska 3 in Worzlavek is still there (next to the big Church and the Vistula River).

  • In the 1930, but not the 1926 Gdańsk listings, under samochody, automobiles, is an ad for Jacob Rotblit’s Ford dealership in Zoppot—the Baltic Coast resort town of Sopot. Sopot is between Gdańsk, which was the free city of Danzig between the world wars, and Gdynia, the industrial city that grew up across the Polish border. I’ve also found ads for this dealership in Gazeta Gdańska from 1935. My mom remembers visiting Rotblit, her biological father, at the Baltic Coast when she was about 13 (so around 1935). Aunt Pat has in her notes that Rotblit sold jewelry, and then automobiles. The business directory listing could well be another sign of my elusive grandfather—the one my mother and her brothers tried to forget.

    Rotblit Ford Ad, Gazeta Gdańska 1935

    Rotblit Ford Ad, Gazeta Gdańska 1935

Business Directory of Poland and Danzig 1930: Jacob Rotblit's Ford Dealership in Sopot

Business Directory of Poland and Danzig 1930: Jacob Rotblit’s Ford Dealership in Sopot

Categories

  • Anthropology (32)
    • Archives (13)
    • Fieldwork (7)
    • Research Methodology (7)
  • antisemitism (12)
  • Catholicism (8)
  • Conference (1)
  • Discrimination (1)
  • Family (64)
    • Bereda (17)
    • Kolski (12)
    • Piwko (21)
    • Rotblit (3)
    • Walfisz (3)
    • Winawer (7)
  • Genealogy (11)
  • Heritage work (37)
    • Commemoration (11)
  • Identity (17)
  • Israel (5)
  • Jewish Culture (57)
    • Cemeteries (26)
    • Museum (2)
    • Synagogues (21)
  • Jewish immigrants (8)
  • Jewish Religion (1)
  • Memory (58)
  • Names (14)
  • Photographs (6)
  • Pifko-Winawer Circle (5)
  • Poland (91)
    • Baligród (1)
    • Bolimów (1)
    • Brześć Kujawski (4)
    • Buk (1)
    • Dukla (2)
    • Gdynia (1)
    • Kazimierz (4)
    • Krakow (7)
    • Kutno (5)
    • Lesko (8)
    • Leszno (1)
    • Lutowiska (3)
    • Piła (3)
    • Podgórze (2)
    • Poznan (11)
    • Przemyśl (2)
    • Radom (1)
    • Radymno (1)
    • Sanok (1)
    • Skierniewice (5)
    • Sobota (2)
    • Tarnów (2)
    • Warsaw (18)
    • Wielkopolska (1)
    • Wronki (7)
    • Włocławek (17)
    • Zasław (2)
    • Łódź (1)
    • Żychlin (13)
  • Polish Culture (10)
  • Polish-Jewish Heritage (38)
  • Polish-Jewish relations (37)
  • Post-World War II (22)
  • Pre-World War II (18)
  • Reclaimed Property (1)
  • stereotypes (3)
  • Survival (8)
  • Trauma (3)
  • Uncategorized (3)
  • Victims and perpetrators (1)
  • World War II (35)
    • Jewish Ghetto (7)
    • Nazi Camps (2)
    • Polish Underground Army (3)
  • Yiddish (4)

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. Your email address will not be shared.

Archives

  • January 2022 (1)
  • August 2021 (1)
  • December 2020 (2)
  • July 2020 (1)
  • May 2020 (3)
  • April 2020 (1)
  • March 2020 (1)
  • January 2020 (2)
  • May 2019 (1)
  • February 2019 (1)
  • November 2018 (1)
  • September 2018 (1)
  • August 2018 (3)
  • July 2018 (1)
  • June 2018 (1)
  • May 2018 (1)
  • April 2018 (2)
  • March 2018 (2)
  • February 2018 (2)
  • January 2018 (2)
  • December 2017 (2)
  • November 2017 (2)
  • October 2017 (1)
  • September 2017 (3)
  • August 2017 (3)
  • June 2017 (2)
  • May 2017 (3)
  • April 2017 (1)
  • March 2017 (2)
  • February 2017 (1)
  • January 2017 (2)
  • December 2016 (2)
  • November 2016 (4)
  • October 2016 (1)
  • September 2016 (6)
  • August 2016 (2)
  • July 2016 (1)
  • May 2016 (4)
  • April 2016 (2)
  • March 2016 (3)
  • February 2016 (4)
  • January 2016 (3)
  • December 2015 (3)
  • November 2015 (5)
  • October 2015 (5)
  • September 2015 (3)
  • August 2015 (4)
  • July 2015 (3)
  • June 2015 (3)
  • May 2015 (4)
  • April 2015 (9)
  • March 2015 (3)
  • February 2015 (2)
  • January 2015 (5)
  • December 2014 (4)
  • November 2014 (9)
  • October 2014 (2)
  • September 2014 (1)

Copyright Notice

All original text and images are copyright © Marysia Galbraith. Please contact the author before quoting.

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • Uncovering Jewish Heritage
    • Join 102 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Uncovering Jewish Heritage
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...