• About
  • The Photo that Started it All

Uncovering Jewish Heritage

Uncovering Jewish Heritage

Category Archives: Anthropology

Posts about anthropology and anthropological methods.

Marry Someone We Know

11 Wednesday Aug 2021

Posted by Marysia Galbraith in Anthropology, Family, Genealogy, Kolski, Names, Pifko-Winawer Circle, Piwko, Walfisz, Winawer

≈ 7 Comments

Tags

cousin marriage, endogamy

My Mom was always looking for wives for my brothers. She favored people we knew—the O’Leesky girls next door or my best friend Kara. These were girls who were in and out of our house all the time and Mama came to love and trust them. All it took was noticing one of her sons was also friends with one of these girls and that was it. “June and Ronnie should get married,” she would say, noticing how they walked hand in hand at age ten. Then, she wanted Wilan to marry June’s younger sister Kim. Once Kara became a fixture in our house, Mama talked longingly about keeping her close and the best way to do so seemed to be marrying her off to one of her sons. First, she hoped Kara would marry Ronnie. Later, she hoped Kara would marry Chris. After all, they got along so well. Only now, years later, I realize Mama never tried to match me with any of the boys in the neighborhood. She never felt sure about me pairing off with anyone, though she began warm up to my first love—around the time we broke up—and she developed a fondness for my husband. Eventually.

Ron and June hold hands circa 1969. In front, my brothers Wiley and Chris, me, cousin Andrew, and June's sister Kim
Ron and June hold hands circa 1969. In front, my brothers Wiley and Chris, me, cousin Andrew, and June’s sister Kim.

Mama was slow to make room for people in her inner circle, but once she did, she wanted to keep them close for life.

This may well be a holdover from the Jewish family she was distanced from by her mother’s conversion. After all, that family is made up of a crisscross web of Piwko, Walfisz, Kolski, and Winawer ancestors. Her grandfather’s brother married her grandmother’s sister (Hil Majer Piwko married Hinda Walfisz, while Jankel Wolf Piwko married Tema Walfisz). My grandmother’s brother Abraham Jon married Bertha Kolska (the female version of the surname), while her sister Regina married Pinchas Kolski. I don’t know how Bertha and Pinchas were related, but it’s likely they were since they both came from the same town, Kłodawa. When Regina died, another sister, Rachel, married Regina’s widow.

The practice of marrying within these linked families continued even among descendants who moved to Switzerland, Israel, and the United States. A generation later, Pinchas and Rachel’s son Abrash married Jankel Wolf and Tema’s granddaughter Poili. So Abrash and Poili were second cousins twice over—their Walfisz grandmothers were sisters and their Piwko grandfathers were brothers.

Other overlapping relations tie the family web together even more tightly. Two of my grandmother’s other sisters married cousins—Liba married Jacob Winawer and Sarah married Saul Winawer. Sarah and Saul’s son married Sally, whose older sister was married to Sarah’s brother Philip.

It takes a 3-D chart to keep track of it all.

For the longest time, I couldn’t figure out how another cousin, Arline Jacoby, was related to me. Eventually, I figured out the connection goes back to both sisters of my great grandmother Hinda Walfisz. Arline’s grandmother was Łaja/Leah Walfisz. Arline’s husband Harry was the grandson of Tema Walfisz, or more likely, Tema was his step-grandmother.  After Tema’s first husband Jankel Wolf Piwko died, she remarried Akiva Jakubowicz, who was also a widow and the father of two sons including Harry’s father. It took me a while to piece this all together because in the US, the family name was shortened to Jacoby.

Clearly, the family pattern was to marry within the group—what anthropologists call endogamy. Endogamy was very common among Ashkenazi Jews; they very rarely married non-Jews, and if they did it usually meant that the offspring were not raised Jewish. That’s why it is more common to find traces of Jewish DNA among non-Jewish Slavs than it is to find Slavic DNA within Ashkenazi Jewish populations. I wonder, though. How common was it to seek spouses among families that were already related to via other marriage ties? And what were the reasons for it? Was it akin to my mother’s desire to strengthen emotional links with people she already felt an intimate attachment to? Or was it more related to the pragmatics of religious and business connections?

Learning about Jewish Religion and Culture in Leszno

07 Thursday Jun 2018

Posted by Marysia Galbraith in Catholicism, Fieldwork, Heritage work, Jewish Culture, Jewish Religion, Leszno, Museum, Polish-Jewish Heritage, Polish-Jewish relations, Synagogues

≈ Leave a comment

Tags

Leszno Regional Museum, Muzeum Okręgowe w Lesznie, Religious Instruction in Schools

“Why should we learn about Judaism?” Mirosława Maćkowiak asked, gazing kindly at my son’s 5th grade class. The twenty-five ten-year-olds sat in chairs in the Jewish Gallery of the Leszno Regional Museum, which is housed in the former synagogue. I hurried to translate Maćkowiak’s question; the language of instruction at the International School of Poznan is English, and only some of the students speak Polish. Maćkowiak, the curator of the Museum’s Jewish collection, answered her own question: We should learn about Judaism because Jesus was a Jew. He celebrated all the Jewish holidays, followed all the Jewish laws, and dressed like a Jew. It’s important to know about the older religion from which Christians came. Judaism is that older religion.

DSC03937

ISOP students heading to the museum in Leszno, 2015.

Ian’s teacher, Ms. Ania grew up in Leszno, which is about 50 miles south of Poznan. Blond, with the perky beauty of a cheerleader, she is perhaps the only Pole I have ever met who openly declares herself an atheist. She developed a special interest in Judaism after getting to know some Jewish people in London. She lived on a kibbutz in Israel, where she absolutely loved the country and the people. When she returned to Poland, she made a point of learning more about its Jewish history. She brings her students to Leszno every year so they can see artifacts that once were part of the Jewish life that filled the city. She said there isn’t really an equivalent space in Poznan, where the historic synagogue housed a public swimming pool for years, and closed to the public in 2012.

Ania and Mirosława have known each other for years, but each has a very different perspective on religion. Both are positively oriented toward Judaism, and celebrate the historic cultural and religious diversity of Poland, but Mirosława also makes the assumption that the Polish nation is Catholic, and so legitimizes Judaism for her young Polish audience by linking it to the origins of Christianity. Segments of the Catholic Church promote the perspective that Jews are “older brothers in faith, as I witnessed during Judaism Day, which has been a holiday of the Polish Catholic Church since 1997.

During our visit, Ania kept reminding Mirosława that her students were not there to study Judaism from a Catholic theological perspective. “Not all of my students are Catholic,” she insisted. When Ania took a turn translating, she distanced herself from statements framed in a Christian perspective by prefacing them “According to Ms. Mirosława.”

Jewish memory work in Leszno shows us a few things about what can be done with Jewish heritage in Poland. In Leszno, important tangible heritage survived the war, providing a foundation for building public awareness about the history of Leszno’s Jewish population. Additionally, a local institution, the Leszno Regional Museum (Muzeum Okręgowe w Lesznie), became active in historical preservation right after the fall of communism, making Leszno one of the first communities in Poland to renovate Jewish structures, mount Jewish-themed exhibitions, and organize related public events. A central cornerstone of museum activity includes programs for school children, such as the one attended by my son’s class.

Leszno is a regional center with a population of about 64,000. More than a century of Prussian rule contributed to German cultural influences, and in the mid-19th century, the Jewish population began to emigrate to other German cities. By 1923 the last Leszno rabbi departed and was not replaced; only 160 Jews remained in Leszno. When Leszno was absorbed into Hitler’s Third Reich, the few remaining Jews were forced to move to places further east and then became victims of the Holocaust.

Besides the synagogue, several other buildings remain of the city’s Jewish past: a mortuary building where bodies were prepared for burial, now the public library; a mikvah; and multiple houses within the narrow, winding streets of the Jewish district. Little remains of the cemetery, on which socialist-era concrete apartments were built in the 1970s. Some tombstones have returned, however, rediscovered in farmyards and under roads, and now wait in a pile outside the mortuary building until someone gathers the funds and the initiative to create a lapidarium.

Former synagogue, Leszno
Former synagogue, Leszno
Childhood home of Leo Baeck (1987-1958), rabbi and theologian of Liberal Judaism. Leszno.
Childhood home of Leo Baeck (1987-1958), rabbi and theologian of Liberal Judaism. Leszno.
Mortuary building, Leszno. Apartments behind it were built on the Jewish cemetery
Mortuary building, Leszno. Apartments behind it were built on the Jewish cemetery
Grave stones outside the former mortuary house, Leszno
Grave stones outside the former mortuary house, Leszno
Mikvah, Leszno
Mikvah, Leszno
Jewish quarter, Leszno
Jewish quarter, Leszno
Old House of Prayer, dating from the first half of the 18th century, Leszno Jewish quarter
Old House of Prayer, dating from the first half of the 18th century, Leszno Jewish quarter

The Leszno Regional Museum’s impressive collection of Jewish sacred and everyday objects are mostly on loan from other regional museums. They are arranged in wood-framed glass display cases, each containing objects associated with a religious holiday. A laminated sheet on top of each case describes the historical and religious significance of the holiday, typical activities and meals, as well as characteristic objects associated with the holiday. For instance, one case contains artifacts relevant to Hanukah, mostly nine-candle menorahs called hanukiahs. The written description explains Hanukah, the Holiday of Lights, is “the eight-day holiday commemorating the triumph of Judah Maccabee against the Syrian army in 165 BC….” and explains, “Each day a successive candle is lit.” Words like “hanukiah,” “gelt,” and “dreidel” are written in bold, followed by their definition and their significance for the holiday.

Students meet Mirosława Maćkowiak, Director of the Jewish Division of the Leszno Museum, in the former sanctuary of the synagogue
Students meet Mirosława Maćkowiak, Director of the Jewish Division of the Leszno Museum, in the former sanctuary of the synagogue
Maćkowiak, Director of the Jewish Division of the Leszno Museum, discusses Jewish religion and culture. On the wall hangs an ornately embroidered parochet, a curtain that would go in front of the wooden cabinet containing the Torah scrolls.
Maćkowiak, Director of the Jewish Division of the Leszno Museum, discusses Jewish religion and culture. On the wall hangs an ornately embroidered parochet, a curtain that would go in front of the wooden cabinet containing the Torah scrolls.
Shabbat artifacts, including cups, tray, spice tower, and challah draped by a white cloth, Leszno Museum.
Shabbat artifacts, including cups, tray, spice tower, and challah draped by a white cloth, Leszno Museum.
Torah, crown and cover, Leszno Museum.
Torah, crown and cover, Leszno Museum.
Barrel and dippers for ablution, Leszno Museum.
Barrel and dippers for ablution, Leszno Museum.
Maćkowiak explains to the the children how to use a yad, a Torah pointer, Leszno Museum.
Maćkowiak explains to the the children how to use a yad, a Torah pointer, Leszno Museum.

Another case labeled “Shabbat table” contains silver cups, goblets, spice towers, candlesticks, a tray, and a knife, all arranged atop a white linen cloth. Two loaves of challah covered with a white cloth complete the display. The information sheet says, “Shabbat (rest) is the most important weekly Jewish holiday, in which there is an obligatory restriction on doing any kind of work. It begins on Friday at sunset and ends on Saturday at dusk. It is a joyful holiday.” It goes on to describe how candles are lit by a woman, while the father of the family says a prayer called kaddish (written in bold). Further, it explains that herbs are placed in the spice tower (bessamin, the Hebrew word is written in bold) and lit on fire. It describes typical Shabbat food, including challah, chicken soup, and the single-dish meal for Saturday dinner called cholent (again, this term is in bold).

The texts signal continuity over change. Jewish culture is portrayed as something that does not modernize. But this emphasis on normative customs also relegates Jewish culture to the past. The objects on display are old, most dating back to the 19th and early 20th centuries. While many of the objects, such as hanukiahs and Shabbat goblets, have contemporary equivalents that remain part of standard Jewish cultural and religious practice, other objects on display are artifacts of a former era. For instance, one of particular interest to the ten-year-olds on my son’s fieldtrip was a massive copper barrel set on the floor in a corner. Mirosława Maćkowiak explained that it would have been placed at the entrance of a mortuary building or some other place where it was customary for Jews to wash their hands. She pointed to two two-handled containers tacked to the wall above the barrel, and said they would have been used to scoop out and pour the water. She related this practice to the importance of cleanliness in the Jewish tradition.

Maćkowiak made similar generalizations about the value Jews placed on education, their kosher dietary practices, as well as the kinds of activities restricted on the Sabbath, such as cooking or turning lights on or off. She made no mention of the fact that many contemporary Jews dispense with these practices, nor did she discuss historical variation among Jewish populations. Even though Mirosława Maćkowiak talked about Judaism as a living religion, still practiced by millions of people worldwide, the static portrayal within the museum exhibition reflects the absence of Jews within contemporary Polish society.

My son’s class, when given the opportunity, gazed at the articles in the display cases with curiosity. Of far greater interest to them, however, was the hands-on demonstration by Maćkowiak in front of a two-meter tall display case intended as the focal point of the room. She explained that this was meant to evoke the most sacred part of a synagogue—the Aron haKodesh, where the Torah scrolls are stored. She pointed out the parochet hanging on the wall to the right of the case, explaining elaborately embroidered curtains such as this would cover the front of the wooden Torah cabinet. She pointed out the items in the case, including a silver crown set atop a fabric Torah cover, as well as some Torah scrolls wound around wooden dowels. Then she put on white archivist gloves, and took out a silver yad with a pointing end shaped like a tiny hand with its index finger extended, and demonstrated how such pointers were used to read the Torah from right to left without touching the parchment.

My son’s class was not the traditional school group. Their teacher brought them as part of a unit on world religions, where the emphasis was on cultural and religious diversity. By contrast, most school trips are initiated by religion teachers.

In most cases, religion is taught by Catholic clergy during the regular school day. This is an artifact of a law passed in 1991 in reaction to the Communist rejection of religion. As a reassertion of the centrality of religion for the Polish nation, religious education in schools became standard. Over the years, many have complained to me about it, but very few go to the trouble of filing the necessary paperwork to have their children attend “ethics” classes instead. After all, 90% of Poles identify as Catholic, and children risk ostracization if they are singled out like that.

Notably, this law passed at the same time that Jewish heritage work came out of the shadows and spurred public projects like the one that established the Jewish exhibition in Leszno. Poland is a complicated place, and relations between Jewish and non-Jewish Polish culture and history are a fundamental knot at the center of that complexity.

Jewish Genealogists in Warsaw

24 Thursday May 2018

Posted by Marysia Galbraith in Conference, Genealogy, Heritage work, Poland, Polish-Jewish Heritage, Research Methodology, Warsaw

≈ Leave a comment

Tags

IAJGS, International Association of Jewish Genealogical Socieities

For the first time, the International Association of Jewish Genealogical Societies (IAJGS) will hold their annual conference in Poland. From my perspective the timing couldn’t be better. It’s a chance for Jewish genealogists to visit the land where so many Jewish ancestors lived, and to highlight the incredible work that has been done in Poland to reassemble Jewish history and culture in towns and cities all over the country. None of this erases the horror of the Holocaust, but the conference promises to be a space for Poles and Jews to meet in a spirit of dialog and reconciliation. The Polish co-hosts, the Jewish Historical Institute and the POLIN Museum of the History of Polish Jews, have been at the forefront of such efforts. They deserve international recognition and support for all they have done, and all there remains to do.

The conference will be in Warsaw from August 5-10. The first hotel filled up so quickly, they added a second, and now a third to the list. In fact, I read somewhere that already more people have registered this year than ever before.

I will have two presentations at the conference. I  tried to think of topics related to my areas of expertise that would also be of relevance to genealogists. This is what I came up with:

The Past in the Present: How the Polish Partitions Shape Jewish Heritage Work Today (a 1 hour presentation)

Returning to the towns and cities of our Jewish ancestors in Poland, we are likely to feel haunted by the absence of Jewish life. And yet, if we know where to look, residents of communities throughout Poland have worked tirelessly to bring Jewish history, heritage, and memory back into the public sphere, in the form of monuments, memorials, and culture festivals. This work is influenced by the legacy of the ruling empires—Russian, Prussian, and Austrian—that partitioned Poland from the end of the 18th century until World War I. Within each partition, the particular character of leadership shaped Jewish communities, which in turn contributed to the different ways in which the Holocaust was carried out. The legacy of the partitions continues to influence Jewish heritage work today—as well as the kinds of records and local allies available to genealogists. The presentation offers insights into finding local resources relevant to genealogical work.

–and–

Pulling Stories Out of Silence: Uncovering my Hidden Jewish-Polish Heritage ( a 25 minute presentation)

I had been visiting Poland for 20 years before I realized that if I really want to know about my family’s Polish heritage, I needed to delve into the big secret in the family: that my grandmother was born Jewish. Since 2011, I have tracked down family photographs, collected memories from relatives, searched archives for family records, and traveled to the towns and cities of my ancestors. Not only have I traced my ancestors back to the 18th century, I have also, more importantly, found my living relatives—in the US, Israel, Switzerland, and Canada. Through my personal story, I explore the complex relationship between Jews and Catholics in Poland before and during World War II, and how it carried over into my family’s life in the US. I also offer clues about the resources available online and in Poland for anyone who wants to trace their Polish-Jewish ancestry.

PolishPartitionRegionsMapJewishGen

Source: : https://www.jewishgen.org/databases/Poland/GeoRegions.htm. Map shows the administrative subdivisions (gubernia) of Congress Poland from 1867-1918.

The first presentation dovetails with the ethnography I’m writing about Jewish heritage work in towns and small cities, provisionally titled Memory in Fragments: Reassembling Jewish Life in Poland. The project asks what can be done with the fragments of Jewish heritage that remain, sometimes hidden and sometimes in plain sight? And what value does such memory work have? I have learned that the legacy of the Polish partitions continues to  shape the various regions of Poland in ways that also influence what is left of Jewish culture, and how local communities mobilize to commemorate and preserve Jewish memory. Genealogists will find it useful to know the history of the Polish partitions because it influences the language in which records were kept, the migration patterns of Jewish populations into and out of various regions, the impact of the Holocaust, and the memories and silences that contributed to the preservation or destruction of Jewish heritage after the war.

The second presentation recounts my more personal journey of discovery about my Polish Jewish family, which I am documenting in what I call a family memoir provisionally titled, Do Not Open: A Family Memoir of Hidden Jewish Ancestry.

The conference website includes a statement, Why Our Jewish Genealogy Conference is Coming to Warsaw. In it, conference co-chair Robinn Magid writes, “We believe in continuing dialogue between people of different perspectives and in supporting the Jewish Community of Poland today.” Especially now, as nativism, tribalism, and nationalism have been overtaking public discourse, such dialog and support are crucial for advancing an alternate narrative of mutual respect and hopefully, reconciliation.

Independence Day: The Emotional Tenor of Populism in Poland

05 Sunday Nov 2017

Posted by Marysia Galbraith in Anthropology

≈ 1 Comment

Tags

American Anthropological Association Meeting 2017, cultural relativism, Ethics, globalization, minorities, November 11, Polish Independence Day, populism, xenophobia

As November 11, Polish Independence Day, approaches, I am preparing a paper about the official and unofficial marches in Warsaw that took place in 2014. I’ll present it at the American Anthropological Association Meeting in Washington DC on a panel entitled “Cycles of Hatred and Rage: What Right Wing Extremists in Europe and Their Parties Tell Us About the U.S.” on Thursday, November 30.

The unofficial March of Freedom
The unofficial March of Freedom
DSC02382
DSC02394
DSC02429

The panel will examine the dissatisfaction with the status quo that seems to have overtaken people in Europe, the US, and beyond, and the associated movements pushing for change. Anthropological studies of resistance and revolution tend to view popular dissent as a positive expression of agency by people who are underrepresented or oppressed by powerful political and economic interests. However, many of these contemporary movements are closely allied with xenophobia, making it harder to celebrate the changes they wish for.

Anthropologists usually work very closely with people, on the ground and in their everyday lives, giving voice to their thoughts, beliefs, values, aspirations and frustrations. They try to explain why they feel what they feel, and why they do what they do, so that their perspective is comprehensible for others who don’t necessarily share those beliefs, values, and experiences. Hopefully, what comes out of the effort is a broader understanding of the varied expressions of culture throughout the globe. I also think that anthropologists have tended to argue that such understanding can be grounds for greater tolerance, and even help to alleviate suffering. However, these assumptions are difficult to reconcile with the the recent rise of nationalism, nativism, and rejection of anyone and anything perceived as different.

I’ve been struggling with this myself since the last presidential election. It’s made me realize how much much my own world view is based on a belief in human progress, despite the fact that I have been critical of the so-called “metanarrative of progress” that assumes that modernization, industrialization, and for that matter globalization, lead inevitably to better lives. Other notions of progress have had a fundamental impact on my perceptions. For example, I thought I was witnessing the growth of tolerance, and the possibility of people working together toward common goals regardless of ethnic, religious, gender, cultural, and even political differences. This was part of the promise of globalization–a world more deeply interconnected, and thus interdependent. The global spread of democracy was supposed to limit warfare and global networks were supposed to contribute to economic prosperity.

Anthropologists have pointed out for decades that the benefits of globalization are unequally distributed. Some people feel left out; for them, the prosperity of others just deepens their sense of stagnation and frustration. And this brings me back to the favorable view anthropologists have tended to have of popular revolts. We’ve written about hegemony, and the failure of the oppressed to question the power structures that prevent them from getting ahead. We’ve celebrated the moments when underprivileged groups have organized and fought for civil rights and greater voice in leadership. Well, people are rising up right now. They are fighting against the structures that they see as limiting their freedom and opportunities. Cultural relativism, one of the foundational principals of anthropology, compels us to withhold judgement and understand the views of others in their own terms.

But as I tell my students when I introduce the concept to them, while it’s important to take a culturally relativistic approach in order to understand others’ beliefs and actions, that doesn’t mean we withhold critical evaluation or moral judgement. Some viewpoints need to be challenged, especially when they are dangerous to whole classes of people, whether it be because of their religion, or ethnicity, or gender.

In my paper about the official and opposition Independence Day celebrations in Poland. I will explore the reasons for the raw anger expressed by marchers in the opposition, showing how they are grounded in a legitimate critique of the failed promises of globalization. But I’ll also challenge the retreat into xenophobic nationalism. There is room in Poland  (and in the US and elsewhere) for different ethnicities and religions. There has to be, because the alternative will be worse. We’ll be back to forced resettlement, battles over territory, maybe even genocide.

See, I still hold out hope for progress–social progress where people rely on deliberation and negotiation to work out disagreements. They don’t immediately throw bottles and call each other names.

Official ceremony at Pilsudski Square.
Official ceremony at Pilsudski Square.
Soldiers from the four branches of the military line up for the parade.
Soldiers from the four branches of the military line up for the parade.
"I'm with Bronek," one of the few political banners in the parade, expressing support for President Bronisław Komorowski.
“I’m with Bronek,” one of the few political banners in the parade, expressing support for President Bronisław Komorowski.

Here is the panel abstract:

Cycles of Hatred and Rage: What Right Wing Extremists in Europe and Their Parties Tell Us About the U.S

The growing support for extreme right wing movements and authoritarianism in the United States and Europe has caused apprehension among political analysts and scholars. Anthropologists are uniquely positioned to make a difference and have a direct impact on understanding these events that are of such grave importance in the U.S. and abroad. This panel underscores this year’s theme, “Anthropology Matters,” precisely because anthropologists’ commitment to long-term, in-depth research on the ground with participants in these movements and through inquiry into reception to the ideas transmitted during and after election campaigns contributes to a layered understanding of these movements. The support for these movements has occurred even in well-established, formerly stable democracies. These movements are nothing new, and many have origins in the later nineteenth century. Curiously, supporters of these movements often sacrifice their own economic and social best interests in elections in order to achieve ideological goals. Anthropologists have long been interested in this phenomenon, and David Kertzer, in Ritual, Politics and Power (1988) developed salient theoretical explanations for such voters, incorporating, among other sources, his own research in Italy. This panel of anthropologists working in Europe, from Poland to Germany to Italy to France to Great Britain, addresses these concerns, drawing on their own recent fieldwork and historical research.
Attitudes toward the European Union, economic nationalism, immigration and the acceptance of refugees, deindustrialization, and globalization are among the themes discussed in this panel. A number of questions will be addressed: 1) What motivates such support? 2) Is this support something new, or is a cyclical process at work? 3) If cyclical, can existing or new theoretical explanations be derived from the process? 4) Are these movements and their supporters increasingly becoming a threat to democracy? 5) Have effective countermeasures minimized such a threat?
Discussants from Europe and North America will use these findings to analyze the impact of these European movements on current developments in the U.S. and to reflect on the cross-cutting relationships of these developments with these European social and political movements.

And here is my paper abstract:

Independence Day: The Emotional Tenor of Populism in Poland

Just as David Kertzer (1988) points to the emotional and cognitive power of symbols to shape popular support, or opposition, for political authority, Jan Kubik (1994) showed how both the state socialist authorities and the opposition Solidarity Movement made use of national and religious symbols in their competition for popular approval during the waning days of state socialism in Poland. In recent years, with market liberalization and European integration firmly established, the same national symbols are employed once again in both official and opposition rituals. Independence Day events in Warsaw (November 11, 2014) reveal the stark contrast between the official ceremony, characterized by formality and pomp, and the opposition march, full of energy and anger. Notably, both events employed national symbols and claimed to be the legitimate heirs of past struggles for freedom, but the contrasting emotional tenor of each signals fundamentally opposed orientations toward open borders, global markets, and indeed the character of the Polish nation. Considered in the context of nationalist/populist movements elsewhere, it points to a global shift toward fragmentation and isolationism. I argue that the populist reassertion of nationalism in Poland can be viewed as the rejection of neoliberal hegemony. My point is not to support or condone the concurrent rise of xenophobia, but rather to understand how the turn to a protectionist vision of Poland free of external influences emerges from disillusionment with the failed promises of open markets, especially for the working class men who dominate the opposition Independence Day March of Freedom.

Finding Family at the Jewish Historical Institute

24 Sunday Sep 2017

Posted by Marysia Galbraith in Archives, Family, Genealogy, Piwko, Research Methodology, Rotblit, Warsaw

≈ 2 Comments

Tags

Jewish Historical Institute, JewishGen, Żydowski Instytut Historyczny

When my cousin Krysia and I first started searching for our Jewish roots, we barely knew where to start. Our Aunt Pat, a genealogist, had shared an impressive record of names, places, and even stories. Obsessive Internet searches yielded limited results–things like a notice in the Canadian Jewish Review from October 1963 that listed my grandmother’s sister Maria Weglinska among the out-of-town guests at Rochelle Pifko’s bat mitzvah in Toronto. Pifko/Piwko was my grandmother and her sister’s maiden name. But how were they related to these Canadian Pifkos?

1963CanadianJewishReviewBatMizvah

Notice in the Canadian Jewish Review on October 18, 1963 about Rochelle Pifko’s bat mitzvah.

How could we push beyond these tidbits? What more could we learn about our family?

Thanks to the Jewish Historical Institute (JHI, Żydowski Instytut Historyczny) in Warsaw we made some breakthroughs that have helped us piece together our family tree. Krysia’s husband Steve stopped in during a business trip to Warsaw and met Anna Przybyszewska-Drozd at the genealogical division of the JHI. She did a preliminary search on JewishGen, and found references to vital records of some of our ancestors. A few months later, Krysia and I went on our first roots trip to Poland. We still had no idea what we were doing so we stopped in at the JHI, meeting with Anna’s associate Aleksandra (Ola) Dybkowska-Grefkowicz who stayed after hours to help us with our search. She prefaced everything with her usual caution, “Don’t be disappointed if you don’t find anything” because so many records were destroyed and most Holocaust deaths were not recorded. Then, she showed us how to make use of the records in JewishGen and the databases of  the Polish National Archives, and suggested other places we could search for records.

I learned enough at that meeting to make some breakthroughs. I discovered my Zurich cousins through the Family Finder database on JewishGen, and shortly after my Israeli cousins through myHeritage.

On successive trips to Warsaw, Anna and Ola helped me learn more about my grandfather Jakob Rotblit. I was speaking with Ola about his automobile dealership in Gdansk when Anna walked in. A look of recognition flashed across her face; she pulled a book off the shelf about Jewish business owners in Gdansk between the World Wars. Sure enough, Jakob Rotblit was listed with information about his Ford dealership and with details about his wife and his parents. Another time, I mentioned that my mother and grandmother are on the list of Jewish survivors who registered after World War II ended. With a satisfied smile, Ola told me that the original registration cards are in the JHI archive. I walked upstairs to the archive and was able to hold those cards in my hand. The archivist showed me how the earliest records, from 1945, were handwritten on the backs of cut up prewar accounting records. Paper was scarce, so they used what they could find. By 1946, information was filled in on larger, pre-printed cards made especially for this purpose.

Once again, just a few months ago, the genealogical division helped me with my search. Anna e-mailed me that a woman, Ellen, had contacted her to find out about her Piwko ancestors. Anna thought we were related and asked if she could share my contact information with her. Of course I agreed, and since then Ellen and I have been in ongoing communication. She is an avid genealogist who turns out to be my 3rd cousin. Her great grandfather was my great grandfather Hiel Majer Piwko’s younger brother Urish. I knew nothing about him, maybe in part because he moved to Canada in the 1880s.

DSC00199

3rd Cousins in Krakow, Poland in June 2017

Ellen and I had the extraordinary good fortune to be in Poland at the same time this June. She was on a once in a lifetime Jewish history tour of Eastern Europe with Professor Stephen Berk. Although I didn’t know anything about her or her great grandfather, I had an inkling about her branch of the family from that notice I found years ago about my Auntie Nunia’s (Maria Weglinska) visit to Toronto in 1963. Rochelle Pifko, the girl whose bat mitzvah she attended, was Ellen’s cousin and another descendent of Urish. So another mystery is solved. Some contact was maintained between my great aunt and her uncle who migrated to Canada shortly after she was born. And when Nunia/Maria came to the US in the 1950s, she renewed that connection and even visited. Ellen remembers when Nunia came to Canada some years later for another family event.

AK Verification, Part III

02 Saturday Sep 2017

Posted by Marysia Galbraith in Archives, Bereda, Family, Memory, Polish Culture, Polish Underground Army, Warsaw, World War II

≈ Leave a comment

Tags

AK, Armia Krajowa, Maria Bereda(y) Galbraith, patriotism

NOTE: This overview of my recent discoveries at the Polish Underground Movement Study Trust, Studium Polskiej Podziemniej (SPP) got so long I am publishing it in three separate posts. Here is part III. During the German occupation of Poland during World War II, the Polish Underground Army worked in secret to resist, sabotage, and fight against the Nazis. Another name for the Polish forces is “AK,” short for “Armia Krajowa,” or “Home Army.” I talk about the soldiers as “the partisans;” in Polish sources they are also called “konspiracja,” “the conspiracy.”

Sorry it’s taken a while for me to get to part III. The semester has begun which means I’ve been very busy.

DSC00534

Pencil sketch of Maria Bereday from the 1950s, signed Ditri. Friends tell me she looks like a spy.

All of the questions the archivist Krystyna asked me about the names Mama went by paid off because she found another file; the envelope was mislabeled “Maria Fijułkowska.” Inside was a six-page report, relacja, Mama had written titled, “Outline of Courier Work.”

Initially, neither Krystyna nor I found this file because not only was “Bereda” missing, but Fijałkowska was also misspelled. Krystyna wrote “Fijałkowska” on a new envelope; I don’t know why she didn’t also add the Bereda, even after I pointed out that Mama’s full name was hand-written in large letters along the left margin of the document’s first page. Around World War II, the family usually used the name Bereda-Fijałkowska. Mama told me they added the Fijałkowski/a, which was grandpa Bereda’s mother’s maiden name and a name associated with the Polish gentry, because of Babcia’s social aspirations.

DSC00333

Mama’s name (Bereda-Fijałkowska) and pseudonym “Renata” in the margins of her typewritten report.

Mama’s report matches up with some of the stories she told me, and confirms some of what she did during the occupation. It also gives more details about the way her courier unit “Zadra,” was organized, and how couriers carried out their duties. The report is dry and factual. It contains no specifics about her emotional engagement or personal thoughts. A historian might find it interesting for what it reveals about the operations of the Underground conspiracy. I keep trying to look beyond the words to find the person behind them.

She writes, that “Zadra” started out very small, and because the work wasn’t systematized, the couriers were on call at all times. “By the end of 1942,” she writes, “the number of couriers stabilized at 15, and that group became close and experienced, and worked together for a long time without changing members.” This all changed in the fall of 1943 when the occupier, okupant, limited train travel to Germans only. Overnight, the courier corps dropped from 60 to just six who spoke German well and had German papers. “The work for these couriers during this time was nonstop,” she continues, “The number of trips for each courier came to 10-12 per month, depending on the route.” My mother doesn’t state it in the report, but she must have been one of the couriers who carried out missions during this time. Some of her most vivid stories were about traveling in the train cars with an assumed identity as a “volksdeutch,” a half-German whose father was fighting for the Reich on the Eastern front.

After about two months, the courier corps were reorganized and expanded, with more reserve couriers brought into regular service. In the half year before the Warsaw Uprising, the number of couriers in her unit approached 40, and overall reached 100.

The duties of the couriers included delivering coded and uncoded orders hidden in ordinary objects such as candles or paint, special messages that had to be handed to specific commanders, and large sums of money (1/4-12 million zloties in 500 zloty bills). Some missions involved carrying the messages brought by paratroopers they called “ptaszki,” “little birds.” This is the code name for the cichociemni, the officers who parachuted in from the West carrying money and messages from the Polish Government in Exile.

The report includes an example of a special mission Mama undertook at the end of 1943. Instead of being briefed by her usual commander “Wanda”, “Beata,” the head of communication with the west, did it. “Wanda” gave her a special coded message she had to hand directly to the chief of staff or the commander of the Radom District. This was to occur in private with no witnesses. Mama also had to memorize and deliver the oral message, “The commanders of the divisions and subdivisions of “Burza” require complete secrecy in the event of the invasion of the Russians.” Burza, Tempest, was the code name for the Warsaw Uprising.

Because the chief of staff wasn’t available on the day Mama arrived, she had to spend the night at a safe house. The next day, she delivered the messages to Chief of Staff “Rawicz” [his real name was Jan Stencel or Stenzel], but had to spend another two days before “Rawicz” returned from the forest, where the partisans were hiding out, with the required response for the Central Command in Warsaw.

Reading this sparked another memory for me. I think it was a big deal for Mama to stay away from home for so long, especially because her father didn’t know she was in the Underground. Her mother did know, though, and they hatched an alibi about a visit to Mama’s fiance’s family. Or maybe this is the story she told the authorities on the train to explain why she was returning several days late. Hopefully, my brothers remember this story, too, and can confirm one of these versions.

The documents from the Studium Polski Podziemnej in London have been a lynch pin that holds together information from a variety of sources. While I was there, I also found a citation for Communication, Sabotage, and Diversion: Women in the Home Army, Łączność, Sabotaż, Dywersja: Kobiety w Armii Krajowej, published in 1985. The book was written in Polish but published in London. I found a copy of it at an online used bookstore whose brick and mortar shop is in Warsaw. I called, and sure enough they had it in the shop, so I picked it up while I was in Warsaw. It contains the recollections of the head of the Women’s division of Central Command (VK) Janina Karasiówna, the oficer who confirmed Mama’s verification file. Another chapter contains the report of Natalia Żukowska who was the assistant commander of Mama’s courier unit; Mama identifies her by her pseudonym “Klara.” From Żukowska’s report, I learned that “Zadra” was the name used by the couriers who had been working with the unit for the longest, but in 1943 the name was changed to “Dworzec Zachodni.” Reviewing Mama’s documents, I see now that she identified her unit as Zadra-Dworzec Zachodni in one place. She underlined it, too. Until I read this book, I had thought Dworzec Zachodni, which means Western Station, referred to Zadra’s location, not an alternative cryptonym. And then there’s this: the names of the 15 couriers, including “Renata.” That’s Mama’s pseudonym; her last name is misidentified as “Brodzka” instead of “Bereda,” but Natalia writes, “Unfortunately, it wasn’t possible to decrypt all of the last names” (p. 118).

Mama was proud of her service for her country, but she was also painfully aware of the cost of war. She called herself a pacifist and the war solidified her abhorrence of armed conflict. I remember her asking, “Are there times when fighting is necessary?” I could tell from her voice that she wanted to believe all conflicts can be resolved peaceably. But her experience had taught her otherwise.

AK Verification: Part II

13 Sunday Aug 2017

Posted by Marysia Galbraith in Archives, Bereda, Family, Poland, Polish Culture, Polish Underground Army, Warsaw, World War II

≈ Leave a comment

Tags

"Zadra", AK, Armia Krajowa, Courier, General Bór Komorowski, Grupa "Koło", Major Janina Karaś, Maria Bereda(y) Galbraith, Polish Home Army, Polish Underground Study Trust, Studium Polski Podziemnej, Warsaw Uprising

NOTE: This overview of my recent discoveries at the Polish Underground Movement Study Trust, Studium Polskiej Podziemniej (SPP) got so long I am publishing it in three separate posts. Here is part II. During the German occupation of Poland during World War II, the Polish Underground Army worked in secret to resist, sabotage, and fight against the Nazis. Another name for the Polish forces is “AK,” short for “Armia Krajowa,” or “Home Army.” I talk about the soldiers as “the partisans;” in Polish sources they are also called “konspiracja,” “the conspiracy.”

 

The file at the archive of the Polish Underground Movement Study Trust, Studium Polski Podziemnej (SPP), contained the same verification questionnaire I had from my mother’s papers and so much more. On the envelope itself is the following identifying information:

VerificationEnvelope

Information on the envelope containing Mama’s papers at the SPP

I ‘ve learned how to decipher all of this. Here’s what it means:

Cadet Bereda-Fijałkowska Maria

2.785/46 [record #]     “Renata” [her pseudonym]

   26. VI 1922 Wilno [birth date and place of birth]

 

            Central Command division V/Women “Zadra” courier

Uprising: after the fall of the Wola district of Warsaw

                                    “Koło” Group-liaison officer [the names of her units]

The documents inside the envelope confirm Mama’s service and rank in the AK [Home Army], as well as her receipt of the Cross of Bravery. She submitted her questionnaire on March 9, 1946, her commanding officer confirmed her claims on April 15th of the same year, and the official report was completed the next day on April 16. The final report says the head of the Polish Army himself, General Bór-Komorowski, confirmed her receipt of the Cross of Bravery. Here is what looks like his signature on the document:

BórSignature

General Bór Komorowski’s signature verifying Mama’s service in the Polish Home Army. It looks like he wrote “Stwierdzam (I confirm)  16/IV 46” above his signature. Note the “gn” for “generał.”

Mama started military training in middle school, gimnasium, at the Klementyna Hoffman School in the mid-1930s. She continued training in high school, liceum, and entered the Underground in June 1941, right after finishing high school. She took courses on how to be a courier, the organization of the Underground and of the German military, as well as marksmanship, topography, and first aid. She was in “Zadra” Group, part of the women’s courier corps in the 5th Division of the Central Command. She delivered encoded communications, money, and oral messages on the routes between Warsaw and Krakow, Radom and Skarżysko-Kamienna. In these latter two places, she acted as a go-between for the partisans in the surrounding forests and Central Command in Warsaw. From 1942-4, she also worked as an instructor training other women to serve in the Underground.

When the Warsaw Uprising began on August 1, 1944, she was with her unit “Zadra” in Wola, a district to the northwest of downtown. A handwritten note on her typed questionnaire says “wounded on route from Wola to the Old City.” The handwriting is different from Mama’s distinctive, almost calligraphic style, so somebody else must have added it after Mama submitted her answers.

The archivist Krystyna Zatylna said that the heaviest fighting in the first days of the Uprising was in Wola. Mama was lucky to have survived. By August 8, 40,000 civilians died in Wola.

The Home Army regrouped in the Old City. Mama got separated from her unit and joined “Koło” group. She is referred to here as a “liaison,” “lączniczka,” rather than “courier,” “kurierka.” Both terms refer to people entrusted with delivering critical information. Initially, however, she worked as a medic on Długa Street. When the Germans pushed the partisans out of the Old City, they escaped to the City Center, Śródmieście, via the sewers.

14SPPVerificationDossier

Document dated September 9, 1944 that allowed “Renata” to travel through the City Center during the Warsaw Uprising.

The file contains two papers dated from the Uprising. No doubt Mama brought them with her to London to help corroborate her report. These tattered notes—physical proof of her service—must have been very precious to her. The first, on a third of a piece of paper that has deep creases from having been folded many times, is dated September 9, 1944. It states:

I assert that cadet Renata is a liaison of “Koło” Group. The conditions of her service require movement within the region between Savior Square and Napoleon Square.

The note is signed by the Chief of Staff of “Koło” Group, Major Krynicki. The document contains a round stamp with a crowned eagle in the middle surrounded by the words “Motorized Transport Brigade, “Brygada Dyspozycyjna Zmotoryzowana.” Mama must have shown this note at barricades on the streets so the AK soldiers would let her pass. Savior Square and Napoleon Square are in the City Center, which means she retreated through the sewers before September 9. I can, however, imagine her dodging Nazi bullets as she ran across the barricaded Jerusalem Street carrying messages from Napoleon Square to Savior Square. These names would sound good in a poem. Too bad I’m not a poet.

The second paper dates from October 3, 1944, the last day of the Uprising. Signed by Colonel Bolesław Kołodziejski, the commander of “Koło” Group, it is titled, “Provisional certificate (to be exchanged after the war for official recognition).” The text reads:

I confirm that “Renata Lewandowska” was decorated for her activity during the Uprising from August 1 to October 3 1944 with the Cross of Bravery for the first time.

Based on: the personal confirmation of the head of the Warsaw Corps of the A.K. Brigadier General Montera and his assistant Colonel Wachowski, as told to the commander of “Koło” Group during the last days of the Uprising.

“Montera” was the code name for General Antoni Chruściel, who led the Home Army (AK) in Warsaw during the Uprising. Kołodziejski was also a code name. Elsewhere in the documents, Mama writes that his real name was Zygmunt Trzaska-Reliszko.

Mama writes that she was promoted twice; in September 1944 she became a cadet, plutonowy podchorązy and in October she was promoted again to ensign, podporucznik. It looks as though the Verification Commission could only confirm the first promotion. A handwritten note on Mama’s questionnaire says they weren’t able to contact her commanding officer from “Koło” Group to verify the second promotion.

Also in the file are two statements written by the commander of the women’s branch of the 5th division of Central Command (V.K. KG) Major Janina Karaś, dated April 15, 1946. In them Karaś, also known as Karasiówna, confirmed that Mama earned the rank of cadet in “Koło” Group, and was also granted the Cross of Bravery for her service. Clearly, the Verification Commission contacted Karaś to corroborate Mama’s claims on her questionnaire. One of Karaś’s statements reads:

As the chief of the V.K. [5th Women’s] Central Command I certify that in the course of her service as a courier, “Renata” Maria Bereda Fijałkowska distinguished herself on the route Warsaw-Krakow and Warsaw-Skarzysko-Radom with bravery and decision to take risks. Traveling with German false papers she carried money, mail, and oral orders /for example related to the order for [Operation] Tempest. She earned the Cross of Bravery for her service.

Operation Tempest, “Burza,” was the code name for the beginning of the Warsaw Uprising. In other words, some of the messages Mama carried between Central Command and the partisans in the forest involved critical details about the Polish Underground’s battle to free the capital city from German occupation. I’m reminded of something the archivist at the Warsaw Uprising Museum kept repeating when I showed him Mama’s verification questionnaire two years ago: “She must have been very high in the conspiracy.” He couldn’t find the exact connection, but I believe I have it right here.

Krystyna Zatylna helped me put the pieces together. The forests around Radom are where the so-called “cichociemni,” “the quiet unseen” soldiers parachuted in from the West, bringing messages and money from the Polish Government in Exile for the leaders of the Underground in Poland. I believe Mama was given these items from the cichociemni and carried them back to Central Command in Warsaw. It fits with stories she sometimes told, and it fits with the seven-page report she filed with her verification papers. And that will be the subject of the third part of this blog post.

AK Verification, Part I

12 Saturday Aug 2017

Posted by Marysia Galbraith in Archives, Bereda, Family, Polish Culture, Polish Underground Army, World War II

≈ 3 Comments

Tags

AK, Armia Krajowa, Cross of Bravery, Krzyż Waleczny, Maria Bereda(y) Galbraith, Polish Home Army, Polish Underground Study Trust, Studium Polski Podziemnej

NOTE: This overview of my recent discoveries at the Polish Underground Movement Study Trust, Studium Polskiej Podziemniej (SPP) got so long I will publish it in three separate posts over the next few days. Here is part I. During the German occupation of Poland during World War II, the Polish Underground Army worked in secret to resist, sabotage, and fight against the Nazis. Another name for the Polish forces is “AK,” short for “Armia Krajowa,” or “Home Army.” I talk about the soldiers as “the partisans;” in Polish sources they are also called “konspiracja,” “the conspiracy.”

MamaPrewar

Mama in Poland

 

The extraordinary story of my mother’s service in the Polish Underground can be hard to reconcile with the person I knew. Mama would hide when strangers visited the house because she was afraid they would stare at her scars. How could she have carried secret messages to the partisans in the forest or talked calmly with Nazi officers on the German-only trains right under signs that read, “Danger! The Enemy is Listening!”? And yet, as her daughter I also knew her strength and persistence, especially when matters of principal were involved.

I couldn’t find much specific information about my mother at the Warsaw Uprising Museum or the Polish National Archive of New Records in Warsaw. Next, I turned to the Studium Polski Podziemnej (SSP), Polish Underground Movement Study Trust in London. But when the archivist responded they have no record of Maria Bereda in their indexes, a part of me wondered if Mama could have fabricated her whole story.

Logo-spp-londyn_0c8ba9117ddbff8485e5dca98f7fae14

Logo of the Polish Underground Movement Study Trust (SPP)

But that made no sense. My mother didn’t lie. She struggled with guilt even when she tried to tell the smallest untruth. Instead, she would avoid certain subjects, and would keep silent when people came to their own incorrect conclusions about them. That’s why for instance I thought she was the same age as my dad when I was a child. My oldest brother inferred it from the sequence of their birthdays—Dad’s was on March 1 and Mom’s was a few months later on June 26—and Mama didn’t bother to correct us.

Mama didn’t like talking about her past, but the story about how she was verified after the war was one she was more willing to tell. She had to go to London to do it because wartime records were scattered and incomplete. During the war, the Underground Army didn’t have the infrastructure to maintain centralized records. Often, lists of personnel and promotions were memorized or scribbled on any available scrap of paper. Also, to prevent the Nazis from infiltrating the underground forces, details of separate units were kept from each other. Most partisans only knew about those serving directly above and below them, and even members of the same unit referred to each other by code name. All of these were strategies for insuring that if someone was caught or compromised, they would have minimal information to share and so could inflict a minimum of damage to the organization. Also, few records remained after Warsaw was bombed to the ground following the Warsaw Uprising. The Central Verification Commission was in London, where the Polish Government in Exile had been throughout the war.

Mama travelled from Poland to London in March 1946. She wanted to be sure that an official record would exist to mark her participation in the war, and she wanted to get the Cross of Bravery she had been granted but never received. At the Commission, she reported on her training, her unit, her superior officers, and her activities. When she told me this story many years later, she was very proud of her ability to recall all these details from memory, things that could only be known by someone who actually served in the Underground.  The commission checked everything for accuracy before the verification was confirmed.

I already had a copy of the “Special Questionnaire” Mama had filled out as part of this process; I had found it in her papers. At minimum, I should have been able to find the original at the Polish Underground Movement Study Trust (SPP), which houses the archive of the Verification Commission. Fortunately during a recent trip to London, some focused digging at the SPP turned up a treasure trove of documents. Already in our e-mail correspondence, the SPP archivist Krystyna Zatylna had seemed confident that something would turn up if we looked harder. She eventually found Mama’s records where they had been mislabeled and misfiled.

Home_01_about_spp_londyn-b87ae1de57

Headquarters of the Polish Underground Movement Study Trust at 11 Leopold Road, Ealing, London. Photo from studium.org.uk website.

According to their website, “The Polish Underground Movement (1939-1945) Study Trust (PUMST), was founded in London in 1947. It is a research and academic institution, which contains historical material on the Polish Underground State (the Underground Administration and the Polish Home Army – Armia Krajowa) during the Second World War.” Included among their materials, the verification papers sit on high shelves right in the reading room in accordion folders shelved alphabetically. Personal files are arranged alphabetically inside the folders, each in a separate manila envelope.

The first folder Krystyna pulled out for me contained last names starting with “Br” instead of “Be.” My heart fell when I didn’t find Mama’s records. But then Krystyna climbed up a wooden ladder and found the folder with the “Be” names. There it was: an envelope labeled Maria Bereda-Fijałkowska. For a time, Mama used this hyphenated name, tacking on the maiden name of her grandmother.

Krystyna explained that much of the work at the archive has been done by volunteers so there are a lot of mistakes. She also asked me a lot of questions. Was Mama’s name always hyphenated? Did she use any other names? Did she ever go by Fijałkowska? Was she ever married? She also asked the names of my mother’s units. I rattled off what I knew: she belonged to “Zadra” in the Women’s 5th Division of the Central Command stationed in the Wola District of Warsaw; shortly after the Warsaw Uprising began, she joined “Koło” Group, and served in the Old City–Stare Miasto and City Center–Śródmieście Districts . I also gave her the names of Mama’s superior officers. It was as if I was being verified myself.

To be continued…

Healing Collective Trauma: Jewish Heritage Work in Poland

18 Saturday Mar 2017

Posted by Marysia Galbraith in Cemeteries, Commemoration, Fieldwork, Heritage work, Memory, Polish-Jewish Heritage, Trauma, Wronki

≈ Leave a comment

Tags

affect, Aleida Assmann, collective memory, lapidarium in Wronki, Piotr Pojasek, Shadows of Trauma, Society for Psychological Anthropology Meeting

Healing Collective Trauma: Jewish Heritage Work in Poland is the title of the paper I presented at the Society for Psychological Anthropology Meeting in New Orleans on March 12. Here is the abstract I submitted:

The legacy of the Holocaust weighs heavily on Polish communities that were witness to unspeakable events. The paper examines how collective and personal trauma and recovery are intertwined, particularly in relation to Jewish heritage work in Poland. It emphasizes the affective engagement of heritage workers, most of whom are Catholic Poles, working on local projects intended to bring the history and culture of the community’s absent Jews back into the public sphere. Person-centered ethnography helps to reveal how participants talk about the work they do in relation to notions of self and society, and associated personal and social meanings. It further reveals their particular narratives about past and present relationships between Catholics and Jews in Poland, which they often pose as a challenge to the silences of the socialist era and the present-day reemergence of xenophobic nationalism. As members of the post-memory generation—they grew up with stories about former Jewish residents and the destruction of their communities, but they did not actually experience these events themselves—heritage workers are able to work towards reconciliation in ways that older generations could not. They have coming-of-age stories associated with the moment historical events became real to them, and their emotional distress about the past became the force that compelled them to do something about it in the present. Their personal narratives suggest motivation stems from the convergence of attachment to their native place, a sense of responsibility to those who are no longer present, and a desire to realize a more inclusive community that accepts past and present diversity within the Polish polity.

In memory of the Jewish community that inhabited Wronki from 1507-1939. Lapidarium of tombstones from the destroyed Jewish cemeteries of Wronki
In memory of the Jewish community that inhabited Wronki from 1507-1939. Lapidarium of tombstones from the destroyed Jewish cemeteries of Wronki
Lapidarium of Jewish Tombstones, Wronki
Lapidarium of Jewish Tombstones, Wronki
Piotr Pojasek pointing to one of Wronki's Jewish cemeteries. Some pedestals of tombstones remain buried, as well as a large spruce tree that was planted when the cemetery was still functioning.
Piotr Pojasek pointing to one of Wronki’s Jewish cemeteries. Some pedestals of tombstones remain buried, as well as a large spruce tree that was planted when the cemetery was still functioning.

The paper starts with the story of Piotr Pojasek, who grew up in an old farmhouse near Wronki. From childhood, he knew that the curb on his street had been made out of Jewish tombstones during the Nazi occupation, but it was only as an adult that he really realized how wrong that was. And once he became engaged emotionally and morally, he knew he had to do something about it. It took many years, but in 2014, the lapidarium of the tombstones was completed. Applying the categories of memory as defined by Aleida Assmann, I use this case to explore how individual memories can shape social memory, and in turn national and cultural (collective) memory. The point is that individual connections to the past, as Piotr had through the uneasy presence of the tombstones outside his front door and the stories his father told him, are what compelled action. By collecting and sharing historical evidence and the stories of witnesses, social memory about the impact of the Holocaust grew, and developed a resonance for others. Eventually, a large coalition of local, national, and even international sponsors succeeded in building a public monument that revives and perpetuates collective memory of the Jews who lived there, of the inhuman circumstances of their death, and of the Polish citizens who recognize this as an important part of the history of their community.

Commonly, scholarship on collective memory focuses on public symbols and commemorative spaces, and has little to say about the transmission of meaning on the individual level. In my work, I am trying to show the relevance of individual memory workers and their personal engagement with the past as well as their local community. They are the ones who can bring things together, forging personal, affective links that make others care about far distant people and events.

Jewish history of Kutno

18 Saturday Feb 2017

Posted by Marysia Galbraith in Archives, Fieldwork, Heritage work, Jewish Culture, Kutno

≈ 10 Comments

Tags

Kutno Museum, Kutno Public Library

When I first visited Kutno in 2013, I only stopped for a few minutes on the way from Poznan to Warsaw. I had found a record of my great grandmother on JewishGen, and the original document from the 1860s was in the Kutno archive. I got there too late to see the record (the archive was about to close), but I spoke briefly with one of the archivists, and asked her if any traces of Kutno’s Jewish culture can be found today. She said she didn’t know of anything, except perhaps some fragments of tombstones in the municipal museum.

I returned to that museum in early 2015, and the director showed me their small display of Jewish artifacts.

Jewish candleholders in the Kutno Museum
Jewish candleholders in the Kutno Museum
Torah in the Kutno Museum
Torah in the Kutno Museum
Fragment of a tombstone in Kutno Museum
Fragment of a tombstone in Kutno Museum

Finally last summer, I met some people who have spent years documenting the history of Kutno’s Jews. It turns out a lot is going on. There is a biannual festival in honor of Sholem Asch, a highly regarded Yiddish writer who was from Kutno. There are also commemorative markers at a number of sites around town. And a book was just published—a collection of articles about the Jews of Kutno (Karol Koszada, Elżbieta Świątkowska, Bożena Gajewska, Zaryz Historii Żydów Ziemi Kutnowski, 2016, Kutno: Towarzystwo Przyjaciół Ziemi Kutnowskiej).

I’ve been to the archive a few times now, often enough to break through the reserve of the archivists a couple of times. One told me that school groups sometimes come to visit. “This is a good thing,” she told me “because youths need to know that heritage is not always as straightforward as some people make it out to be. Things change.” She also said that youth don’t necessarily value the past, but seeing the records in the archive helps them to connect with history.

At the Kutno public library, I met Andrzej Olewnik, a librarian with a deep interest in town history. He seemed delighted to meet someone who shared his interest; his whole face smiled as we talked. Pan Andrzej is also a collector, and finds documents associated with Kutno in auctions. He showed me old postcards and photos, including a photo taken in the Kutno ghetto during the Nazi occupation. He also showed me one of Sholem Asch’s business cards, given to him by Asch’s great grandson. He keeps these treasures in protective plastic covers, but slid them out so I could examine them more closely.

Sketch of Kutno synagogue, in Kutno Museum. My shadow reflection is on the far left.
Sketch of Kutno synagogue, in Kutno Museum. My shadow reflection is on the far left.
Postcard of the Sugar Factory in Kutno
Postcard of the Sugar Factory in Kutno
Passport application of Icek and Ruchla Holeman, 1865. In the collection of the Kutno Museum
Passport application of Icek and Ruchla Holeman, 1865. In the collection of the Kutno Museum

The library has a collection of books about Kutno history. One features historic passport photos from the Kutno museum collection, many of which belonged to Jewish residents of the region. It turns out that the museum has other items related to Jewish culture they keep in storage. Some tombstones were found in a sidewalk and brought to the museum. The museum has them in storage, but took photographs of the inscriptions, which are in Yiddish and Hebrew. They are looking for someone to transcribe and translate them.

Another book Andrzej showed me was the Kutno Yizkor book. Yizkor books were compiled after World War II; in them, Jews who survived the Holocaust collected all the information they could about the Jewish population of their hometowns, including historic documents, demographic data, and personal accounts. This one was written in Hebrew—only some Yizkor books have been translated into English. Other books are by or about Sholem Asch, including precious Polish language translations of some of Asch’s plays.

Andrzej showed me digital photos of the prewar synagogue. It was right in the center of the street. Traffic would go around it on both sides. It had columns on one side, and the main entrance on the other. A map from the 1820s shows there was a long narrow green area in front of the building. Across the street from the synagogue there used to be the Jewish school, and behind that the ritual bathes. Andrzej had photos that were taken from the air showing synagogue’s destruction. First the roof was removed in 1940. Later, explosives were embedded in the pillars and the building was blown up.

Grażyna Baranowska, another librarian, organizes the Sholem Asch Festival which takes place every other year. It started as a literature contest, in which contestants competed for prizes for their original writing or their reading of literary texts. Then, it expanded into a culture festival. Next, an academic conference on the life and work of Sholem Asch was added. For the past two festivals, the great-grandson of Asch, David Mazower, has come from England. The next conference is in September 2017 and the festival is in October or November 2017. I’m trying to work out a way to attend this year.

← Older posts

Categories

  • Anthropology (32)
    • Archives (13)
    • Fieldwork (7)
    • Research Methodology (7)
  • antisemitism (12)
  • Association of Descendants of Jewish Central Poland (16)
  • Catholicism (8)
  • Conference (1)
  • Discrimination (1)
  • Family (66)
    • Bereda (17)
    • Kolski (13)
    • Piwko (22)
    • Rotblit (3)
    • Walfisz (3)
    • Winawer (7)
  • Genealogy (11)
  • Heritage work (50)
    • Commemoration (18)
  • Identity (17)
  • Israel (5)
  • Jewish Culture (72)
    • Cemeteries (38)
    • Museum (6)
    • Synagogues (29)
  • Jewish immigrants (8)
  • Jewish Religion (1)
  • Memory (59)
  • Names (14)
  • Photographs (6)
  • Pifko-Winawer Circle (5)
  • Poland (105)
    • Baligród (1)
    • Bolimów (1)
    • Brześć Kujawski (5)
    • Buk (1)
    • Dukla (2)
    • Dąbrowice (1)
    • Gdynia (1)
    • Gostynin (1)
    • Gąbin (1)
    • Izbica Kujawska (1)
    • Kazimierz (4)
    • Kowal (1)
    • Koło (1)
    • Krakow (7)
    • Krośniewice (1)
    • Kutno (6)
    • Kłodawa (1)
    • Lesko (8)
    • Leszno (1)
    • Lubień Kujawski (1)
    • Lubraniec (1)
    • Lutowiska (3)
    • Piła (3)
    • Podgórze (2)
    • Poznan (11)
    • Przemyśl (2)
    • Radom (1)
    • Radymno (1)
    • Sanok (1)
    • Skierniewice (5)
    • Sobota (2)
    • Tarnów (2)
    • Warsaw (18)
    • Wielkopolska (1)
    • Wronki (7)
    • Włocławek (18)
    • Zasław (2)
    • Łódź (1)
    • Żychlin (15)
  • Polish Culture (10)
  • Polish-Jewish Heritage (50)
  • Polish-Jewish relations (49)
  • Post-World War II (22)
  • Pre-World War II (18)
  • Reclaimed Property (1)
  • stereotypes (3)
  • Survival (9)
  • Trauma (3)
  • Uncategorized (4)
  • Victims and perpetrators (1)
  • World War II (37)
    • Jewish Ghetto (8)
    • Nazi Camps (3)
    • Polish Underground Army (3)
  • Yiddish (4)

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. Your email address will not be shared.

Archives

  • January 2023 (2)
  • December 2022 (7)
  • November 2022 (2)
  • October 2022 (5)
  • September 2022 (1)
  • January 2022 (1)
  • August 2021 (1)
  • December 2020 (2)
  • July 2020 (1)
  • May 2020 (3)
  • April 2020 (1)
  • March 2020 (1)
  • January 2020 (2)
  • May 2019 (1)
  • February 2019 (1)
  • November 2018 (1)
  • September 2018 (1)
  • August 2018 (3)
  • July 2018 (1)
  • June 2018 (1)
  • May 2018 (1)
  • April 2018 (2)
  • March 2018 (2)
  • February 2018 (2)
  • January 2018 (2)
  • December 2017 (2)
  • November 2017 (2)
  • October 2017 (1)
  • September 2017 (3)
  • August 2017 (3)
  • June 2017 (2)
  • May 2017 (3)
  • April 2017 (1)
  • March 2017 (2)
  • February 2017 (1)
  • January 2017 (2)
  • December 2016 (2)
  • November 2016 (4)
  • October 2016 (1)
  • September 2016 (6)
  • August 2016 (2)
  • July 2016 (1)
  • May 2016 (4)
  • April 2016 (2)
  • March 2016 (3)
  • February 2016 (4)
  • January 2016 (3)
  • December 2015 (3)
  • November 2015 (5)
  • October 2015 (5)
  • September 2015 (3)
  • August 2015 (4)
  • July 2015 (3)
  • June 2015 (3)
  • May 2015 (4)
  • April 2015 (9)
  • March 2015 (3)
  • February 2015 (2)
  • January 2015 (5)
  • December 2014 (4)
  • November 2014 (9)
  • October 2014 (2)
  • September 2014 (1)

Copyright Notice

All original text and images are copyright © Marysia Galbraith. Please contact the author before quoting.

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • Uncovering Jewish Heritage
    • Join 109 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Uncovering Jewish Heritage
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...