• About
  • The Photo that Started it All

Uncovering Jewish Heritage

Uncovering Jewish Heritage

Tag Archives: mother-daughter relationships

That map got me thinking

08 Tuesday Dec 2020

Posted by Marysia Galbraith in Memory

≈ 3 Comments

Tags

COVID-19, loss, mother-daughter relationships

Looking at the map showing the movement of Polish forces against Nazi invaders right through the land of my ancestors, I imagine the shock they must have felt. From one day to the next, they became strangers in their native place. By comparison the disruption we’ve endured for the past nine months due to COVID seems far more manageable. As I walk past the “for sale” signs on businesses in Northport’s sleepy downtown, I envision post-World War II Warsaw, the national capitol reduced to a seemingly endless expanse of rubble. Things are falling apart right now, but at least for the time being we’re not at war. We’re not being forced out of our homes and crammed into substandard shacks across town. We haven’t been stripped of our citizenship or our right to work or to go to school. For all the tragedy and disfunction around us today, we have reasonable hope that vaccines will allow us to resume our normal lives in a few more months. In another year at most.

This map of the Nazi invasion of Poland got me thinking about the losses due to COVID

I thought about these things as I tried to walk my way out of a headache this morning. One consequence of being my mother’s daughter is that a part of me is always ready for the possibility that everything will fall apart, as it did for her when her junior year in France was preempted by Nazi’s overrunning her country, when her city was bombed street by street, when her surgeries left her more scarred than she had been beforehand, when a stupid accident killed her first born.

I’ve been lucky. But also, I keep expecting my luck to run out. On one hand, this makes me appreciate what I have. I don’t take it for granted because a part of me anticipates its loss. I’m reminded of a common response to challenges among my friends in Poland in the early 1990s as they struggled to adjust to the world transforming around them; they would say, “We need to be grateful for what we have.” That really resonated with me as I struggled with loneliness as the only non-native in the small town I lived in while doing fieldwork for my dissertation.

And it continues to resonate with me. Any time things don’t go my way or I struggle with loss, I remind myself, “trzeba się cieszyć z tym co my mamy.” The words flow through me in Polish and make my sadness and frustration easier to bear. I think being my mother’s daughter also taught me how to deal with loss. You don’t retreat from the emotions. You feel them, as hard as they may be. Loss doesn’t erase the good things about what is lost, either. Grief connects you with what you’re missing, whether it be a place or an event or a person. Living with grief means what’s been lost is still in your life.

Right now, I feel the loss of so much—of sociability, of travel, of normal interactions with students inside a classroom unmediated by masks and computer screens. But I’m also grateful for what I have. And for what I used to have.

Two Letters

29 Thursday Oct 2015

Posted by Marysia Galbraith in Bereda, Family

≈ Leave a comment

Tags

Halina Bereday, Letters, Maria Bereda(y) Galbraith, mother-daughter relationships

I recently came across two letters Babcia wrote to Mama, one on August 31, 1945 and the other on February 4, 1958. The letters have some surprising parallels—Babcia’s instructions about proper modes of behavior and attire, and her lack of enthusiasm about my mother’s marriage plans. I’ve been trying to sort out what two letters indicate about the relationship between my mother and grandmother.

When the first letter was written, they were still living in Poland and Papa (Babcia’s second husband) was still alive. The letters are in Polish. Babcia expresses a great deal of affection for Mama; she addresses her “Ukochana Marychno”—Dearest Marysia (she uses a diminutive of Marysia, which is already a diminutive of Maria). She also calls her “coruś,” a diminutive form of “daughter,” and “słotkie dziecko”—“sweet child.”

I’m leaving out the details from the first part of the letter in which Babcia describes returning to Papa (probably after running away, as she was wont to do), Papa’s misbehavior and contrition, and Babcia’s joy at getting news from her sons who are living safely abroad. The second page is most relevant to this post. Babcia writes:

“Papa says that if you decided to marry, which wouldn’t necessarily thrill us, not because of Bimbus (a nickname I don’t recognize, but it probably refers to Mama’s first love Władek) who is a very decent fellow, and that means a lot, but because of your present state of health, so definitely let us know your plans and don’t worry that it will cost us. We want to pay for it. Besides, we never expected you to inform us, so we don’t want to be silly, but we think, without imposing on your views, that you are making too much trouble for each other, marrying, and that’s only worth doing when people love each other horribly. /you know, even then it’s often not worth it.

“I must be some kind of degenerate, because instead of encouraging my daughter to marry, I discourage her. Don’t be mad at me, my dear. I think that more than anything I’m your best friend.”

I can only wonder at the remarkable, long sentences. Though she says she doesn’t want to impose on Mama’s views, clearly she expresses her disapproval of Mama’s desire to marry. But why? Was it really concern for Mama’s health? Earlier in the letter, she refers to Mama’s operation. But even the issue of “health” is ambiguous—could it refer to a physical health issue or a mental health issue? Surgery to repair her war injuries or something else? Or might it rather be a reflection of Babcia’s own ambivalence about marriage generally, shaped by her own trials with Papa and perhaps also Mama’s choice of a partner?

I’m not sure how to read the tone of the letter, either. Is Babcia angry? I think maybe. She seems to be cloaking her efforts to exert an influence on Mama in expressions of affection.

In the letter, Babcia also instructs Mama about what kind of coat she should get. It should be straight and roomy in front and back. She even adds a lengthy handwritten note with further details about its style and price.

The second letter was written over twelve years later, when they lived in New York and Babcia was staying at The Breakers in Palm Beach, Forida. No doubt in response to the news that Mama eloped with my father, Babcia writes, “You leave me speechless, and you know well how agitated I am about your situation […] Please write me about your plans and where you intend to live. Will you live with Wiley or separately?”

Although Babcia addresses Mama as “ukochana Marychno” in this letter, as she did in the previous one, the tone seems harsher and more distant. And she definitely sounds angry. She insists Mama tell her immediately what she wants for a wedding present, and instructs Mama to send out wedding announcements right away (she provides a numbered list of people to contact). “Write to me right away what you plan to do next. Don’t you understand how much I want to be a part of this, at least post factum?” She asks if my Dad has forbidden Mama to communicate with her. “In that case I won’t be mad at you. God be with you.”

So much is left unsaid in this letter. It provides me with more context for understanding my grandmother and father’s dislike of each other, though it doesn’t clarify the root cause. Why does Babcia end the letter abruptly, “I have to run. Warm kisses?” Is this another expression of anger, or perhaps symptomatic of a distance that has grown between my mother and grandmother over a long period of time?

The letters also reflect Babcia’s concern with etiquette–the wedding announcements, the proper cut of a coat. She appreciates a bargain, but also values giving and receiving generous gifts. Paying for things for someone seems like a way of expressing affection.

These are more clues to my mother’s and grandmother’s lives. But they remain fragmentary. Only speculation holds them together.

Mothers and Daughters

24 Saturday Oct 2015

Posted by Marysia Galbraith in Family

≈ 4 Comments

Tags

Family photographs, Halina Piwko Bereda, Hinda Walfisz Piwko, mother-daughter relationships, women

My friend Justyna, a regular reader of the blog, remarked recently, “I don’t hear/see that much about men in your mom’s family.” And she’s right. Most of the relatives I knew growing up were female—Mama, Babcia, Auntie Nunia, Aunt Teresa. Most of the family stories featured them and a few other female relatives—Auntie Lusia, Mama’s cousins big Pauline and little Pauline. A simple explanation might be longevity; the men died young and the women lived much longer. Babcia lived to 99, Auntie Nunia to 97. But there’s more to it than that. I come from a long line of strong women. Each one made an impression on those around her, though each did so in her own way.

I get the sense that another thing that was passed down was close, but contentious relationships between mothers and daughters. Perhaps it’s inevitable when strong personalities collide.

I don’t know a lot about my grandmother’s relationship with her mother. All my mom has told me about her grandmother is that she was physically small but she took charge in her large family. She had a dozen children over 24 years, starting with a daughter when she was just 19 and ending with twins at age 43. After the twins (one of whom died as an infant, the other as a teenager), my grandmother was the youngest. Looking at them together in the photo that launched my search for my Jewish heritage, I imagine they probably loved each other but drove each other crazy. More likely than not, my great grandmother was a very religious Jew. My grandmother was fun loving and bold, and eventually rejected her religion and her family for a life in Warsaw society.

My grandmother and great grandmother around 1919

My grandmother and great grandmother around 1919

I dissect the specific features captured in the photo, scouring them for hints about the people photographed. Babcia’s dress is silken, with what looks like a fabric train in back, a light colored inset at the bodice, and a rose-like adornment at her waistline. Even more striking is the dress’s length, reaching only to mid-calf and revealing a stockinged leg and high heels. Her mother, by contrast, wears a long dark dress made of matte fabric except for a silky dark addition at the wrists and shoulders. My grandmother looks coquettishly into the camera; though she does not smile, you can almost see her dimples. Her mother’s expression is serous. The thing that hints most directly at their relationship is the way my grandmother grips her mother’s hand. But what does this gesture say? Is it a sign of affection? Might it be an indication of special intimacy? Or perhaps is my grandmother expressing her possessiveness? Or her power over her mother? My great grandmother rests her hands on her knees straight in front her. My grandmother’s knees are turned toward her mother, her body at an angle to the camera.

I talked about this photo at a conference recently, and remarked how my grandmother is more brightly lit than anyone else in the photo. She’s positioned in the foreground as if she is preparing to leap out of the frame. When I described the way my grandmother clasps her mother’s wrist, and asked what it might communicate about their relationship, someone suggested it might not be a gesture of affection or power so much as reassurance. As if my grandmother knew she would leave her mother soon, and wanted to reassure her everything would be alright.

My Mama and Babcia were in many ways opposites, also. Mama was shy to the point of fearful of social situations; Babcia thrived as the center of attention. And yet, both could command any room they entered. Partly, this is a product of upbringing. They knew how to dress elegantly and carried themselves with an air of refinement that stood out in casual American settings. While Babcia entertained and commanded, Mama was more likely to draw people out and empathize with them.

Their relationship was complicated. On one hand, they depended on each other throughout their lives. Babcia helped Mama when she was injured and had to find a way out of Poland. Mama helped Babcia when she grew older, managing her finances and taking the train into the city from Long Island to visit every week. On the other hand, I get the impression Mama resented being “abandoned” by her mother at two critical junctures in her life. The first time was when she was left with an aunt as a very young child when Babcia ran away from her first husband and remarried. The second time was when Mama became a mother (eventually of four children) but Babcia decided to move to Puerto Rico. Further, Mama was deeply hurt and resentful when toward the end of her life, Babcia treated her poorly and failed to appreciate everything Mama did for her. Intellectually, she knew Babcia’s ill temper was a product of age and illness, but that didn’t ease the sting of feeling her efforts unrecognized. I think my mother was inordinately sensitive to her mother’s criticism, and perhaps annoyed with herself that it mattered so much. But maybe (probably) I’m projecting because that’s how I feel about my relationship with my mother.

The Galbraiths with Babcia outside Babcia's apartment on Riverside Drive sometime in the early 1980s, Mama in her beret.

The Galbraiths with Babcia outside Babcia’s apartment on Riverside Drive sometime in the early 1980s.

There are very few pictures of my mother together with my grandmother. Mama was reluctant to have her photo taken any time with anyone. This one, taken outside of Babcia’s apartment sometime around the early 1980s, is interesting for two reasons. First, it shows the distinctive style of both women. Second, there’s a hand on Babcia’s shoulder, probably my brother Chris’s [oops. Krysia’s right. It’s Wiley’s hand 10-29-15]. This gesture appears in many family photographs.

It’s hard for me to say if I am very similar to my mother or very different. It’s probably both, though neither made it easy for us to get along. I have no doubt that I became a professor, in part, to realize her dream for me—a dream she gave up for herself in order to have a “normal life” as a wife and mother. Perhaps it’s typical of my generation that I was raised believing I can have it all (and I more or less do, but there’s a price to pay for that, too). It’s hard to find the words to describe our relationship. What comes out is either a string of platitudes or far too much detail. Suffice it to say we were very close. So close, I was angry with her most of the time between the ages of 13 and 33, probably as a way of separating and asserting my autonomy. Mama was simultaneously weak and strong, shy and bold, afraid of meeting people and quick to establish intimacy with them. It drove me crazy that all my friends loved her and confided in her when I felt like I couldn’t talk to her myself. I’m just grateful that I finally stopped being mad. And now that I can’t talk with her anymore, I miss her. She was the person I was most likely to turn to in a crisis, like the time I was in labor, Ian was breech, and I and couldn’t think clearly enough to decide whether to continue with a natural childbirth or have a Cesarean section. She knew what to say to reassure me, to help me make the right decision.

Mama's 90th birthday, celebrated in white.

Mama’s 90th birthday, celebrated in white.

This photo is from Mama’s 90th birthday party in June 2012. Mama had often talked about wanting to have a white party in her garden. So my brothers and I made it happen. Dozens of relatives, friends, and even former neighbors came to celebrate, and everyone really did dress in white. In this photo, I notice again our hands. My brothers and I form a protective ring around Mama, our hands on her arm or shoulder, and Chris with his other hand on Wiley’s shoulder. We do so casually, an unorchestrated mark of intimacy and affection. And an appropriate complement to the photo of my grandmother with her hand placed upon her mother’s wrist.

Categories

  • Anthropology (32)
    • Archives (13)
    • Fieldwork (7)
    • Research Methodology (7)
  • antisemitism (12)
  • Association of Descendants of Jewish Central Poland (16)
  • Catholicism (8)
  • Conference (1)
  • Discrimination (1)
  • Family (66)
    • Bereda (17)
    • Kolski (13)
    • Piwko (22)
    • Rotblit (3)
    • Walfisz (3)
    • Winawer (7)
  • Genealogy (11)
  • Heritage work (50)
    • Commemoration (18)
  • Identity (17)
  • Israel (5)
  • Jewish Culture (72)
    • Cemeteries (38)
    • Museum (6)
    • Synagogues (29)
  • Jewish immigrants (8)
  • Jewish Religion (1)
  • Memory (59)
  • Names (14)
  • Photographs (6)
  • Pifko-Winawer Circle (5)
  • Poland (105)
    • Baligród (1)
    • Bolimów (1)
    • Brześć Kujawski (5)
    • Buk (1)
    • Dukla (2)
    • Dąbrowice (1)
    • Gdynia (1)
    • Gostynin (1)
    • Gąbin (1)
    • Izbica Kujawska (1)
    • Kazimierz (4)
    • Kowal (1)
    • Koło (1)
    • Krakow (7)
    • Krośniewice (1)
    • Kutno (6)
    • Kłodawa (1)
    • Lesko (8)
    • Leszno (1)
    • Lubień Kujawski (1)
    • Lubraniec (1)
    • Lutowiska (3)
    • Piła (3)
    • Podgórze (2)
    • Poznan (11)
    • Przemyśl (2)
    • Radom (1)
    • Radymno (1)
    • Sanok (1)
    • Skierniewice (5)
    • Sobota (2)
    • Tarnów (2)
    • Warsaw (18)
    • Wielkopolska (1)
    • Wronki (7)
    • Włocławek (18)
    • Zasław (2)
    • Łódź (1)
    • Żychlin (15)
  • Polish Culture (10)
  • Polish-Jewish Heritage (50)
  • Polish-Jewish relations (49)
  • Post-World War II (22)
  • Pre-World War II (18)
  • Reclaimed Property (1)
  • stereotypes (3)
  • Survival (9)
  • Trauma (3)
  • Uncategorized (4)
  • Victims and perpetrators (1)
  • World War II (37)
    • Jewish Ghetto (8)
    • Nazi Camps (3)
    • Polish Underground Army (3)
  • Yiddish (4)

Enter your email address to follow this blog and receive notifications of new posts by email. Your email address will not be shared.

Archives

  • January 2023 (2)
  • December 2022 (7)
  • November 2022 (2)
  • October 2022 (5)
  • September 2022 (1)
  • January 2022 (1)
  • August 2021 (1)
  • December 2020 (2)
  • July 2020 (1)
  • May 2020 (3)
  • April 2020 (1)
  • March 2020 (1)
  • January 2020 (2)
  • May 2019 (1)
  • February 2019 (1)
  • November 2018 (1)
  • September 2018 (1)
  • August 2018 (3)
  • July 2018 (1)
  • June 2018 (1)
  • May 2018 (1)
  • April 2018 (2)
  • March 2018 (2)
  • February 2018 (2)
  • January 2018 (2)
  • December 2017 (2)
  • November 2017 (2)
  • October 2017 (1)
  • September 2017 (3)
  • August 2017 (3)
  • June 2017 (2)
  • May 2017 (3)
  • April 2017 (1)
  • March 2017 (2)
  • February 2017 (1)
  • January 2017 (2)
  • December 2016 (2)
  • November 2016 (4)
  • October 2016 (1)
  • September 2016 (6)
  • August 2016 (2)
  • July 2016 (1)
  • May 2016 (4)
  • April 2016 (2)
  • March 2016 (3)
  • February 2016 (4)
  • January 2016 (3)
  • December 2015 (3)
  • November 2015 (5)
  • October 2015 (5)
  • September 2015 (3)
  • August 2015 (4)
  • July 2015 (3)
  • June 2015 (3)
  • May 2015 (4)
  • April 2015 (9)
  • March 2015 (3)
  • February 2015 (2)
  • January 2015 (5)
  • December 2014 (4)
  • November 2014 (9)
  • October 2014 (2)
  • September 2014 (1)

Copyright Notice

All original text and images are copyright © Marysia Galbraith. Please contact the author before quoting.

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • Uncovering Jewish Heritage
    • Join 110 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Uncovering Jewish Heritage
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...